Salmos 3

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
1 Senhor, muitos são os meus adversários! Muitos se rebelam contra mim!
2 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.
2 São muitos os que dizem a meu respeito: "Deus nunca o salvará! " Pausa
3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
3 Mas tu, Senhor, és o escudo que me protege; és a minha glória e me fazes andar de cabeça erguida.
4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. Sélah.
4 Ao Senhor clamo em alta voz, e do seu santo monte ele me responde. Pausa
5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
5 Eu me deito e durmo, e torno a acordar, porque é o Senhor que me sustém.
6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
6 Não me assustam os milhares que me cercam.
7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
7 Levanta-te, Senhor! Salva-me, Deus meu! Quebra o queixo de todos os meus inimigos; arrebenta os dentes dos ímpios.
8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
8 Do Senhor vem o livramento. A tua bênção está sobre o teu povo. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.