Salmos 3
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH
1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. Sélah.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
8 És tu que dás a vitória. Ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.