Gênesis 5

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, lequel il fit à sa ressemblance.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne parut plus, parce que Dieu le prit.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Et il le nomma Noé, en disant: Celui-ci nous soulagera de notre oeuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.