Judas 1
bkw (BKW) vs ARIB
1 Ye ɛ́ mam Yude, kwom e mɛsa ɛ Yezu Klisto, mɔn nyɛɛg ɛ Zak. Mɛ kwyal ɛ biyɔ mɛkana mak, biyɔ bot ɛ Zɛɛb nazedjóo ɔ, biyɔ bot ɛ Zɛɛb sɛɛg di ekwyɛl ɔ, biyɔ bot ɛ Yezu Klisto di ebaal ɔ.
1 Judas, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, amados em Deus Pai, e guardados em Jesus Cristo:
2 Beta náá, Zɛɛb djɛ bin bɛtɛ nɛ lyem ghoŋ, egwyem nɛ kwyɛl.
2 Misericórdia, paz e amor vos sejam multiplicados.
3 Bɔɔ nyaag'am mɛ di ekwyɛl ɔ, mɛ nabɛ ɛ́ nɛ gwyes ɛkwyal bin mɛkana kɔ ɛsu ɛ tsik na kɔm-kɔm Zɛɛb natsik mena ɛ, deenek, ye goka ɛ́ náá, mɛ kwyal bin mɛkana mak étɛp ɛdjɛ bin mɛghaaz, bi needuu tuub étɛp ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb nazedjɛaa kɔm-kɔm nɛ bot ɛ nadɛɛ ɔ.
3 Amados, enquanto eu empregava toda a diligência para escrever-vos acerca da salvação que nos é comum, senti a necessidade de vos escrever, exortando-vos a pelejar pela fé que de uma vez para sempre foi entregue aos santos.
4 Tin, bɛdhiiti bot ɛ na mbee mɛpek eezeni tɔ len syaab. Bɛ ɛpeliig sa enɛm nɛ embɛɛ Zɛɛb'ena di elɛɛ ɛ, étɛp bɛ neediyal mɛnyel dum nɛ embee mɛfulu mɔɔ. Deenek, bɛ eelum koŋ nɛ Yezu Klisto sim Ghɛŋ'enaka, sim lyoel'enaka. Tin, ekwyala naazelolɛɛ mbi feŋ di ebwood bɛ ɛ.
4 Porque se introduziram furtivamente certos homens, que já desde há muito estavam destinados para este juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de nosso Deus, e negam o nosso único Soberano e Senhor, Jesus Cristo.
5 Bela náá, bi eezegu etɛp binek djas ɛnyɔɛpe. Deenek, mɛ kaada bin ɛ dáa Ghɛŋ natsik bɔɔ Yisalaɛl pɛ kyee dik Eziptɛ ɛ, bhii tak, nyɛ naazɛgó bot ɛ nadi ààdum koŋ nɛ nɛ ɔ.
5 Ora, quero lembrar-vos, se bem que já de uma vez para sempre soubestes tudo isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu depois os que não creram;
6 Baataalaka dɔɔ nɛ efofop nadi ààkwyɛl ɛdi e edi Zɛɛb nanɛɛg bɛ ɔ, bɔɔ ɛ batadus edi bɛ nadidi ɔ. Wɔ gwaa, Zɛɛb zɛnɔɔ bɛ, kɔl bɛ nɛ ekel eghwooz kɔm-kɔm. Bhii tak, nyɛ eezɛdiyal bɛ tɔ ghooghom kɛkum e boo dwoo epɛ́ɛ bɔɔ.
6 aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, ele os tem reservado em prisões eternas na escuridão para o juízo do grande dia,
7 Taalaka dɔɔ nɛ eghaada Sodɔm nɛ Ghomɔɔd, zɛnɔɔ eghaada nadi e mengwoob ɛ: bot ɛ eghaada tak nadi ɛ́ nɛ embee mɛfulu dáa efofop binɔk, bɛ nadi ɛ́ nɛ mbee mɛzɔ, nɛ dhiiti mɛzel mɛ ɛdi ɛbá ee Zɛɛb di ààkwyɛl náá, ye sael ɛ. Tin, bɛ ɛ́ tɔ feŋ du na kɔm-kɔm. Yenek ɛ, dáa Zɛɛb dul menabɛlka djas mɛlɔ ɛ.
7 assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se prostituído como aqueles anjos, e ido após outra carne, foram postas como exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
8 Bot ɛ nazeni tɔ len syaab ɔ, ye ɛ́ deenek ɛ bɛ dyeebasa. Nɛ mbee esimza bɛ di nɛ yɛ ɛ, bɛ ɛpesyem nɛ mɛnyel mɔɔ, bɛ ɛpebyasal eghɛŋ Zɛɛb, bɛ ɛpenyek duma efofop di tɔ gwoo ɔ.
8 Contudo, semelhantemente também estes falsos mestres, sonhando, contaminam a sua carne, rejeitam toda autoridade e blasfemam das dignidades.
9 Tin, konyel Mesɛl kukuma efofop nabɛ ɛ́ ààkosa yɛ. Tɔ ɛwɔ bɛ nɛ satan, e sok bɛ nadi esuu muu ɛ Moiiz ɛ, fofop Mesɛl nabɛ ɛ́ ààkolee nyɛ, nyɛ nazoke nɛ nɛ ɛ náá: «beta náá, Ghɛŋ wa wɔ e feŋ!»
9 Mas quando o arcanjo Miguel, discutindo com o Diabo, disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar contra ele juízo de maldição, mas disse: O Senhor te repreenda
10 Bot binɔk lee ɛ sa bɛ di ààgu ɛ, sa bɛ di egu ɛ, bɛ gu ye ɛ́ dáa bɛtit, bot ɛ di ààtiibal ɔ, ye ɛ́ etɛp binek ɛ di esa náá, bɛ wo ze.
10 Estes, porém, blasfemam de tudo o que não entendem; e, naquilo que compreendem de modo natural, como os seres irracionais, mesmo nisso se corrompem.
11 «Ha!» Kpaa-ghoŋ nɛ nɔɔ, etɛɛ náá, bɛ naadu ko ɛ Kayin, bɛ eewo ze dáa Bhalaam etɛp epata. Tin, bɛ nagwyɛ ɛ́ etɛɛ náá bɛ naalyel elo dáa Koole.
11 Ai deles! porque foram pelo caminho de Caim, e por amor do lucro se atiraram ao erro de Balaão, e pereceram na rebelião de Coré.
12 Bɛ ɛ́ bot ɛ di ekus ɛghuub, e sok bi di tɔ zɛɛga ɛbyoŋ ɛ ɛdɛ edee bi nɛ bɔn nyɛɛg bin ɛ. E di'enek, bɛ bɔl ɛbyoŋ ɛ, ààbis mot, ààbɛ nɛ syen, bɛ ɛ́ dáa eguud di ewo tɔ gwoo nɛ pup ɛ, tin bhi kadi ɛ́ àànee. Bɛ ɛ́ dáa ele di ààwum ɛ ye nakoozodi e mbu di egoka nɛ ɛwum ɛ. Tin, yɛ guaa ɔɔ, yɛ waabaagwyɛ, gwyɛa sis.
12 Estes são os escolhidos em vossos ágapes, quando se banqueteiam convosco, pastores que se apascentam a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos; são árvores sem folhas nem fruto, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 Deenek, bɛ ɛ́ tyee bhuuge boo dii mɛsɔn di dheegel ɛbuɛpe ɛ, bɛ wyisal embee mɛfulu mɔɔ ɛ «pwaleŋ» e mis mɛ bot dáa boo dii mɛsɔn dyeebawyisal eput esonok di emwasaa tɔ tak ɛ. Bɛ ɛ́ dhatyee ekwyikwyen di ewo dáa ɛghwak tɔ mɛdii ɛ. Tin, tɔ di mɛghomla, Zɛɛb naazekoobal bɛ di na kɔm-kɔm.
13 ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.
14 Enɔk, bhaab'enaka yii etɛn nɛ ebá bhis Adam, naaloolɛɛ náá: «Beeka, Ghɛŋ ɛpezyɛ alu nɛ alu nɛ efofop bɛ nadɛɛ,
14 Para estes também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que veio o Senhor com os seus milhares de santos,
15 étɛp ɛzɛpɛ́ɛ bot ɛ bɔs djas. Tin, nyɛ waakwyesal bot ɛ mesyem ndjɛ sɔs, kɔ ɛsu ɛ embee mɛsa mɔɔ ee bɛ nasa nɛ Zɛɛb ɛ. Dɔɔ nɛ embee mɛkpa mɛ bot ɛ mesyem di ààkaab bot ɔ nalelóo nyɛ ɛ́.»
15 para executar juízo sobre todos e convencer a todos os ímpios de todas as obras de impiedade, que impiamente cometeram, e de todas as duras palavras que ímpios pecadores contra ele proferiram.
16 Bot binɔk, tok nɛ mɛmyaala tɔ elyem bɔɔ, mɛsa mɔɔ ɛ etaŋal, bɛ kɛ ɛ́ dáa elyem bɔɔ di ekwos ɛ. Bɛ lii nɛ bot ɛ nɛ ɛbet, bɛ nɛ sa mɛkɔŋ kɔ elo e bot, étɛp bɛ neebela sa bɛ di esaŋ ɛ.
16 Estes são murmuradores, queixosos, andando segundo as suas concupiscências; e a sua boca diz coisas muito arrogantes, adulando pessoas por causa do interesse.
17 Yɛ kabɛ biyɔ ɔ, bɔɔ nyaag'am mɛ di ekwyɛl ɔ, taalaka mɛkpa mɛ bot ɛ lwoma ɛ Ghɛŋ'enaka Yezu Klisto nagoola bin ɛ.
17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
18 Ye nabɛ ɛ́, bɛ eelɛɛ nɛ nen náá: «e mɛsik mɛ bɔs, yɛ aadi ɛ́ nɛ bot aawyii bin, bɛ aazodi ekɛ ɛ tɔ mbee mɛkwosak mɛ elyem bɔɔ.»
18 os quais vos diziam: Nos últimos tempos haverá escarnecedores, andando segundo as suas ímpias concupiscências.
19 Bɛ ɛ́ binɔk, bot ɛ ɛzɛm, bot ɛ di ewa mbɛk ɔ, bɛ tok nɛ sisim ɛ Zɛɛb tɔ lɔɔ, bɛ kɛ ɛ́ nɛ ɛkwosak ɛ epuud bɔɔ tyee bɛtit.
19 Estes são os que causam divisões; são sensuais, e não têm o Espírito.
20 Yɛ kabɛ biyɔ bɔɔ nyaag'am mɛ di ekwyɛl ɔ, saka náá, tsik'en kɛkɔ e dɛɛ ɛdum ɛ koŋ len nɛ Zɛɛb, Djaalaka nɛ mɛbwala mɛ Sisim na Dɛɛ.
20 Mas vós, amados, edificando-vos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 Waka lyem tɔ kwyɛl ɛ Zɛɛb, étɛp ɛbwood dwoo Ghɛŋ'enaka Yezu Klisto aadjɛ mena tsik na kɔm-kɔm kɔ ɛsu ɛ lyem ghoŋ'ɛ.
21 conservai-vos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
22 Dika nɛ ghoŋ nɛ bot ɛ di ekaab ɛdum ɛ koŋ ɔ.
22 E apiedai-vos de alguns que estão na dúvida,
23 Deenek, ye ɛ́ nɛ bɛdhiiti bot ɛ dinaa, bi ɛ nɛ ghwyil ɛ tsik bɛ e ɛwyisal ɛ bɛ tɔ du epɛ́ɛ ɔ. Yɛ kabɛ bɛdhiiti bot ɔ, dika nɛ lyem ghoŋ nɛ nɔɔ, dika nɛ etsoŋ, eghɛŋ bi nɛ bɛ nɔɔ ɛdi edi wat ɔ, ekaab náá, bɛ ɛzɛkɛful bin elo nɛ mbee mɛfulu mɔɔ.
23 e salvai-os, arrebatando-os do fogo; e de outros tende misericórdia com temor, abominação até a túnica manchada pela carne.
24 Dum nɛ mot di ebaal bin étɛp bi needi ààsyem, mot di nɛ ghwyil ɛ baadis bin mesyem etɛɛ náá, bi needi dɛɛ, nɛ mɛmyaala tɔ duma yɛ,
24 Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos ante a sua glória imaculados e jubilosos,
25 nɛ sim Zɛɛb'enaka ngɔt, mɛtsik-bot menaka, kɔ lo ɛ Yezu Klisto Ghɛŋ'enaka. Beta náá, duma, nɛ mɛbwala, nɛ ngek'ɛ dɔɔ nɛ ekukuma bɛ, di nɛ nɛ nenak, kɔm-kɔm sii nɛ kɔm! Ye di deenek!
25 ao único Deus, nosso Salvador, por Jesus Cristo nosso Senhor, glória, majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, e agora, e para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.