Hebreus 5

bkw (BKW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ghaa-Zɛɛb djas sɛ́ɛaa ɛ́ pak bot, mɛsa mɛ ɛ́ ɛsa mɛsa mɛ Zɛɛb étɛp bot. Nyɛ djɛ Zɛɛb ɛ́ esa ɛgwyena nɛ ɛka buwa étɛp mesyem.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Boo ghaa-Zɛɛb ɛ́ nɛ ghwyil ɛdi nɛ lyem ghoŋ nɛ bot ɛ di ààgu sonok ɔ, nɛ bot ɛ di esa mesyem ɔ. Etɛɛ náá, nyɛ ɛmet ɛ mot, ye ɛ́ nɛ esa ee di dhaa nyɛ ghwyil ɛ.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Dáa ye di náá, ye ɛ́ nɛ esa ee di edhaa nyɛ ghwyil ɛ, nyɛ goka ɛ́ nɛ ɛka buwa étɛp ɛpelak ɛ mesyem mɛ bot, dɔɔ nɛ ɛpelak ɛ mesyem mɛ met.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Mot tok nɛ ghwyil dja djem náá, mɛ moo ɛ́ ghaa-Zɛɛb. Ye ɛ́ Zɛɛb ɛ di esa náá, mot di ghaa-Zɛɛb, dáa nyɛ nasa nɛ Alɔn ɛ.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Ye ɛ́ tyee wat nɛ Klisto, ye tok nyɛy ɛmet nasa náá, nyɛ di boo ghaa-Zɛɛb. Nyɛ nabela di boo ghaa-Zɛɛb ɛ́ nɛ Zɛɛb mot nake nɛ nɛ náá:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Zɛɛb nabaake ɛ́ náá:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 É sok Yezu nadi kɔ ɛko ɛ bɔs ɛ, nyɛ nadi edjaala, dɔɔ nɛ ɛwaab ɛ ghoŋ pɛ daa Zɛɛb tɔ ekim, nɛ miŋal é mis. Nyɛ nadi edjaala deenek ɛ nɛ Zɛɛb mot nagoka nɛ ɛtsik nyɛ tɔ ɛsyee ɔ. Tin, Zɛɛb naagwak mendjaala mɛ etɛɛ náá, nyɛ nadi ɛ́ tɔ ɛlooba nɛ etɛp djas.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Ye nakoozodi náá, nyɛ ɛ́ mɔn ɛ Zɛɛb, nyɛ naadjek ɛlooba nɛ Zɛɛb tɔ mezuk mɛ djas nyɛ naboma nɛ yɛ ɛ.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Zɛɛb naasa náá, nyɛ di mot zedjala ɔ. Tin, bot djas di elooba nɛ Klisto ɔ, bɛ waabela tsik na kɔm-kɔm kɔ ɛsu ɛ lɛ.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Deenek, Zɛɛb eedjɛ nyɛ di boo ghaa-Zɛɛb tyee wat nɛ Mɛlkisedɛk.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Bis ɛ́ nɛ bɛtɛ etɛp ɛlii dum nɛ tɛp'ak. Sa di esa ɛ́, ye ɛ́ náá, ye nɛ kɔɔla é ɛbɔɔd ɛ tɛp tak ɛnyɔɛpe. Etɛɛ náá, bi ààkawa zii é ɛmɛt ɛsuk etɛp.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Ye moo ɛ́ nɛ bɛtɛ nɛ mɛlu di esiŋaa náá, bi di bɛlyoel ɛ. Deenek, bi dinaa nɛ gwyes náá, bɛ baalyo bin ba mɛlyo mɛ mɛkɛn e mɛpka mɛ Zɛɛb. Bi dinaa nɛ gwyes ɛdɛ mɛdii mɛ mɛbel, ààbɛ edee bot ɛ di nɛ mɛdjɛ ɔ.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Mot zodi náá, nyɛ kwyɛl ɛ́ ɛdedɛ mɛdii mɛbel ɔ, ye ɛ́ mɔn tɔlɔɔ. Nyɛ tok nɛ ghwyil ɛsuu mɛso é etɛp di náá, ye ɛ́ epiki ɔ.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Tin, edee bot ɛ di nɛ mɛdjɛ ɔ, ye ɛ́ edee yii eboo bot. Tɔ mɛsa mɔɔ, bɛ eezegu ɛbiyo nɛ ɛnyɔ.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.