Hebreus 3

bkw (BKW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bɔn nyɛɛg bam, biyɔ bot ɛ na dɛɛ, biyɔ bot ɛ di tɔ sama nɛ bot ɛ nabela ndjóoel nadus pɛ tɔ gwoo ɔ. Tin guka náá, Yezu ɛ́ mot-lwoma ɛ Zɛɛb dɔɔ nɛ boo ghaa-Zɛɛb ɛdum ɛ koŋ mena di egoolaka ɛ.
1 Pelo que, irmãos santos, participantes da vocação celestial, considerai a Jesus Cristo, apóstolo e sumo sacerdote da nossa confissão,
2 Nyɛ nadi ɛ́ sosoob é mis mɛ Zɛɛb mot nadjɛ nyɛ boo ekukuma, dáa Moiiz kɔ ndjaŋ'ɛ djas ɔ.
2 sendo fiel ao que o constituiu, como também o foi Moisés em toda a sua casa.
3 Tin, Yezu goka ɛ́ nɛ djɛaa duma dhaa duma di edjɛaa nɛ Moiiz ɛ. Etɛɛ náá, mot di sum ndjaŋ ɔ, nyɛ ɛ́ nɛ duu dhaa ndjaa tak.
3 Porque ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Mendjaa djas, mot ɛ di esum yɛ, ghuna, Zɛɛb ɛ́ di mot di esum esonok djas ɔ.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Yɛ kabɛ Moiiz ɔ, nyɛ nabɛ ɛ́ sosoob tɔ ndjaa Zɛɛb. Nyɛ nabɛ ɛ́ mot-mɛsa di egoola etɛp e Zɛɛb nadi elɛɛ ɛ.
5 E, na verdade, Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Tin, Klisto ɛ́ sosoob dáa mɔn di náá, sɛɛg naadjɛ nyɛ ekukuma ɛdjɛɛd ndjaŋ'ɛ ɔ. Bela náá, ndjaŋ'ɛ tak ɛ́ menabɛlka yɛ bɛ náá, mena ɛpebaalka ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb nɛ ɛbwaalel mena dika nɛ mɛmyaala kɔ ɛsu ɛ tak ɛ.
6 mas Cristo, como Filho, sobre a sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão somente conservarmos firme a confiança e a glória da esperança até ao fim.
7 Ye ɛ́ etɛp tak ɛ Sisim na Dɛɛ di elɛɛ náá:
7 Portanto, como diz o Espírito Santo, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 sa bi ààlyel elyem, dáa bi nasa é ghɛŋ bi nakus ɛghuub nɛ nɛ,
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Zɛɛb ke ɛ́ náá: penek, ye nabɛ ɛ́ bɛbhaab bin naawa mɛ tɔ mɛbhowal,
9 onde vossos pais me tentaram, me provaram e viram, por quarenta anos, as minhas obras.
10 tɔ membu mɛkam-mɛná.
10 Por isso, me indignei contra esta geração e disse: Estes sempre erram em seu coração e não conheceram os meus caminhos.
11 Tɔ mɛbuk mam, mɛ naatuwal myoŋ nɛ mɛsoŋ kɔ ɛsu ɛ lɔɔ náá,
11 Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Bɔn nyɛɛg, dika ndjem. Sa dhiiti mot pak'en ààdi nɛ mbee lyem di esa náá, nyɛ nàdum koŋ nɛ Zɛɛb ɔ, sa nyɛ ààlum Zɛɛb mot di nɛ tsik ɔ koŋ.
12 Vede, irmãos, que nunca haja em qualquer de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 Dáa mena di ezyɛka nɛ ɛke dáa ekwyala di elɛɛ náá, «dwoo ɛlak mos», djɛelka mɛghaaz pak'en mɛlu djas, é kaab náá, mot ngɔt pak'en ɛzɛkɛbula sik tɔ mesyem.
13 Antes, exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado.
14 Tin, menaka ɛ́ bot ɛ di egyee sama nɛ Klisto ɔ. Yɛ bɛ náá, mena ɛpebaalka ɛbwaalel mena dika nɛ yɛ nɛ Klisto dáa bot nakɛkan ɛ ààwak é ze.
14 Porque nos tornamos participantes de Cristo, se retivermos firmemente o princípio da nossa confiança até ao fim.
15 Ekwyala lɛɛ ɛ́ náá:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como na provocação.
16 Ye nabɛ bɛzɛ nagwak gwood ɛ Zɛɛb da bɛ ɛ́ kus ɛghuub nɛ nɛ? Ye nabɛ ɛ́ bot djas ee Moiiz nawyisal pɛ kɔ dɛl Eziptɛ ɔ.
16 Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; mas não todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Tin, Zɛɛb nalyaal ɛbuk ɛ lɛ nɛ bɛzɛ edi membu mɛkam-mɛná? Nyɛ nalyaal ɛbuk ɛ lɛ ɛ́ nɛ bot ɛ nasyem ɔ, wɔ gwaa bɛ zɛbela ɛsyee, gwyɛ kɔ kyee bɔs bɛsyɛ di ààbɛ nɛ mɛdii ɛ.
17 Mas com quem se indignou por quarenta anos? Não foi, porventura, com os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Eghɛŋ Zɛɛb natuwal myoŋ nɛ mɛsoŋ mɛ náá: «Bɛ aanàkwaani tɔ sum dik mɛ nazekoobal bɛ yɛ ɛ étɛp bɛ neezɛwala ɛ.» Tin, nyɛ nalii deenek nɛ bɛzɛ? Nyɛ nalii ɛ́ nɛ bot ɛ nakus ɛghuub nɛ nɛ ɔ.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Deenek, mena naabee nɛ tsɛɛtsɛ náá, bɛ nabɛ ɛ́ ààni tɔ sum dik ɛwala, etɛɛ náá, bɛ naabyen ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.