2 Timóteo 4
bkw (BKW) vs NVT
1 Mɛ ɛpedjaala nɛ nɔ, é mis mɛ Zɛɛb nɛ é mis mɛ Yezu Klisto mot aapɛ́ɛ bot ɛ di nɛ tsik, nɛ bot ɛ zegwyɛ ɔ. Mɛ ɛpedjaala nɛ nɔ kɔ ɛsu ɛ ɛbula ɛ Yezu Klisto, nɛ kɔ ɛsu ɛ ɛyoŋ ɛ lɛ:
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 wa zii tɔ ɛgoola mɛkpa mɛ Zɛɛb ye nakoozodi tɔ egwyem nɛghu tɔ ɛtap. Lyaka bɛ, dula bɛ mɛlɔ, é ghɛŋ wɔ di djɛ bɛ mɛghaaz ɛ, nɛ ɛlyo bɛ tɔ ɛdil ɛ lyem.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Etɛɛ náá, yɛ aadi ɛ́ nɛ ɛwala dinaa bot aanàbaakwyɛl ɛgwak mbɛɛ mɛlyo ɛ. Tin, bɛ aasa e mbi bɛmɛpek djas étɛp ɛsa esa e mɛkwosak mɛ mɛnyel mɔɔ di ekwyɛl ɛ. Bɛ aadi ɛ́, nɛ bɛtɛ nɛ embee bɛlyoel aadi elyo bɛ etɛp elyem bɔɔ di ekwos ɛgwak ɛ.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 E di'enek, bɛ waabyen ɛgwak etsɛɛtsɛ, étɛp ɛdu ɛ esesa esua-sua.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Yɛ kabɛ wɔy ɔ, sa wɔ dila lyem sok bhwoob etɛp binek djas. Maada lyem tɔ mezuk, wa zii e ɛgoola Mbɛɛ Bhaadal, silela mɛsa mɛ Zɛɛb djɛ wɔ ɛ.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Yɛ kabɛ mam ɔ, ɛwala eezedjala ghiya yam neesee dáa buwa, ɛwala ɛmwana nɛ bɔs'ak eezedjala.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Tin, yɛ bɛ náá, mɛ eeduu mbɛɛ tuub ɔɔ, mɛ eekɛkum pɛ ɛsik ɛ kaab mɛ na pat ɛ, mɛ eebaal ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Nenak, efute ɛpebwood mɛ etɛɛ náá, mɛ eekwak. Efute tak ɛ kɔtɔ duu, ye ɛ́ kɔtɔ mot epiki. Ye ɛ́ nyɛy Ghɛŋ mbɛɛ tetɛp ɛ kwaadjɛ mɛ dwoo mɛpɛɛa ɛ. Tin, nyɛ aanàkwaadjɛ mam ɛmet, nyɛ aadjɛ ɛ dɔɔ nɛ bot djas di egwal ɛwala nyɛ aatuula ɛ.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Tin, sa mɛghaaz etɛɛ náá, wɔ neeleezɛbela mɛ.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Dhemas naazekaab mɛ, etɛɛ náá lyem tɔ kwyɛl esa e bɔs'ak. Nyɛ eetɔ́ pɛ ghaada Tesalonik. Yɛ kabɛ Kelesɔn ɔ, nyɛ eetɔ́ pɛ ghaada Ghalati. Tit naazetɔ́ yɛ pɛ ghaada Dhalmati.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luk nyɛ ɛmet ɛ kalik bis nɛ nɛ. E sok wɔ aazyɛ ɛ́, dha bi nɛ Malak. Etɛɛ náá, nyɛ nɛ ghwyil ɛ zɛkwyee mɛ tɔ mɛsa mɛ Zɛɛb.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Mɛ eelwom Tisik pɛ ghaada Efɛɛz.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 E sok wɔ waazyɛ ɛ́, da wɔ zyɛ mɛ nɛ ndjookuwa yam ee mɛ nalik pɛ ghaada Toloas pɛ tɔ ndjaŋ ɛ Kalpus ɛ. Tin, da wɔ baanɔɔ mɛ mɛkana mam, daŋ-daŋ ɛ mɛkana nasael nɛ eket bɛtit.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Deenek, Alɛkzandɛlɛ lulel egwooz nadyeebasa mɛ ɛbiyo. Tin, Ghɛŋ nyɛ ɛmet waadjɛ nyɛ efute mɛsa mɛ.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Tin, wɔ goka ɛ́ nɛ ɛbaadi nɛ etsoŋ nɛ nɛ, etɛɛ náá nyɛ bɛ ɛ́ nyɛ dyeebasuu mɛso nɛ mɛlyo mɛ bis nadi elyo ɛ.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Tin, mot ngɔt nabɛ ɛ́ ààkɛm e sok mɛ nadi etaŋal taŋal yam yii mɛkɛn ɛ, bot djas nakaab mɛ. Beta náá, Zɛɛb nàlaa syem tak kɔ lɔɔ.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Tin, Ghɛŋ nakwyee mɛ, nyɛ naadjɛ mɛ mɛghaaz! Wɔ gwaa, mɛ zɛgoola Mbɛɛ Bhaadal yɛ pɛ daa bot di ààbɛ tɔ dhaad mbyak eYuda ɔ. Ghɛŋ naapɛk tɔ nuub ghee.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Deenek, Ghɛŋ waabaapɛk mɛ tɔ embee etɛp djas. Tin, nyɛ aatsik mɛ ɛ étɛp nyɛ neeniigal mɛ tɔ ɛyoŋ ɛ lɛ di tɔ gwoo ɛ. Beta náá, duu di nɛ nɛ kɔm-kɔm sii nɛ kɔm! Ye di deenek!
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Da wɔ ɛ́ swos Pilisil bɛ nɛ Akilas dɔɔ nɛ bot ɛ mɛbyel ɛ Onezifɔɔd.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Elast eelik pɛ ghaada Koolɛt. Tin, mɛ eelik Tolofim pɛ ghaada Milɛ, etɛɛ náá nyel nadi ekpaa nyɛ.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Deenek, sa mɛghaaz wɔ kum, ɛsok nɛ mbu bɛbhi nɛ kan. Ebulus, Pudɔɔ, Linus, Kolodya nɛ bɛdhiiti bɔn nyoog, bɛ eeswos wɔ.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Beta náá, Ghɛŋ di nɛ nɔ. Beta náá enɛm nɛ embɛɛ e Zɛɛb di nɛ nen.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.