2 Timóteo 3
bkw (BKW) vs ARIB
1 Gua ɛnyɔɛpe náá: e mɛlu mɛ mɛsik, yɛ aadi ɛ́ nɛ mɛlu mɛ di elyel ɛ.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Etɛɛ náá, bot aanàkagwyena, bot aakadi ɛ́ elyem «tɔɔp» tɔ epata, bot ɛghɛɛa nyel, bot ɛ ɛbet, bot ɛ waabyasal Zɛɛb, bɛ aanàkaab bɛbyael bɔɔ, bot ɛ di ààmyaal bot nɛ ɛduwal etɛp dinaa ye ɛ́ e Zɛɛb ɛ.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Bot ɛ tak aadi ɛ́, ààbɛ nɛ lyem kwyɛl, ààbɛ nɛ lyem ghoŋ, bot ɛ mɛbhekel, bot ɛ di ekwyɛ lyem ɔ, bot ɛ di nɛ lyem kyet ɔ, bot ɛ di ààkwyɛl enɛm esa.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Bot ɛ endumta, bot ɛ di ebiyo mbɛs ɔ, bot ɛ ɛghɛɛa nyel, bɛ waakwyɛl mɛnyɔ mɛ etɛp e bɔs dhaa yii Zɛɛb.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Bot binɔk sa tyee náá, bɛ ɛpedum koŋ nɛ Zɛɛb. Ghuna ye ɛ́ bot ɛ di ààmyaal ghwyil di tɔ ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb ɛ! E di'enek, dia ɛtsetaɛpe nɛ mbi binɔk bot.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Bɛdhiiti bot pak'ɔɔ ɛ nɛ mɛfulu mɛ ɛni tɔ mendjaa mɛ bot étɛp ɛkɔɔ boa di ààbɛ nɛ etsoŋ ɔ. Bɛ sa deenek ɛ étɛp boa tak neegwak bɛ. Boa tak ɛ, boa di àànyɔ ɛtiibal ɔ, boa ɛ di tɔ tsik mesyem ɔ, bɛ nɛ dyeebakwyɛl esa e tsik epuud di ekwyɛl ɛ djas.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Mɛlu djas, boa tak ɛ ɛpesaa ɛgu sonok, tin, bɛ aanàkwaakogu etsɛɛtsɛ.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Ye ɛ́ dáa bot tyee Zanɛs nɛ Zambɛlɛs nadi ebyen étɛp ɛ Moiiz ɛ, ye ɛ́ deenek ɛ bot binɔk di ebaabyen etɛp etsɛɛtsɛ. Ye ɛ́ bot ɛ mbee mɛpek dinaa ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb tokapɛ vaŋ sonok e mis mɔɔ.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Tin, bɛ tok nɛ ghwyil ɛtɔ́ nɛ ye ɛtsetaɛpe, etɛɛ náá, bot djas ɛ waagu ewo bɔɔ, dáa yɛ Zanɛs nɛ Zambɛlɛs.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Yɛ kabɛ wɔy Timote ɔ, wɔ bɛ ɛ́ wɔ eegwak mɛlyo mam ɛnyɔɛpe, tɔ mɛfulu mam, tɔ mɛsa mɛ di ekwyɛl ɛ sa ɛ, tɔ ɛdum ɛ koŋ ɛ lam nɛ Zɛɛb, tɔ ɛmaad ɛ lyem'am, tɔ kwyɛl'am, nɛ tɔ zii'am,
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 tɔ mɛtiiga mɛ bɛ di etiig mɛ ɛ, tɔ mezuk mam. Wɔ nɛ gu etɛp djas mɛ naboma nɛ yɛ pɛ ghaada Antiɔs ɛ, pɛ tɔ ghaada Ikoniɔm nɛ pɛ tɔ ghaada Listɛ ɛ. Wɔ nɛ gu mezuk mɛ mɛ naboma nɛ ye ɛ́. Tin, Ghɛŋ nabɛ ɛ́ nyɛ naapɛk mɛ tɔ etɛp binek djas.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Tsɛɛtsɛ, mot djas di ekwyɛl ɛdi sosoob nɛ Zɛɛb, tɔ ɛgwakel nɛ Yezu Klisto ɔ, nyɛ waatiigaa.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Tin, bot ɛ mbee lyem nɛ bot ɛ etsal, bɛ waatɔ́ sok tɔ embee mɛsa mɔɔ, bɛ waakɔɔ bɔɔ bɛsɔ bɔɔ. E di'enek, e mɛsik mɛ tak, bɛ waaswala kɔɔ mɛnyel mɔɔ met.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Yɛ kabɛ wɔy ɔ, baala mɛdjek mɛ wɔ nadjek, da wɔ myaal nɛ lyem wat ɛ. Wɔ nɛ gu bɛlyoel wɔ nadjek pɛ daa lɔɔ ɔ.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Kana edhɔma bɔ, wɔ nɛ gu ekwyala na Dɛɛ. Ye ɛ́ nɛ ghwyil ɛdjɛ wɔ etsoŋ di edjɛ mot tsik tɔ ɛdum ɛ koŋ nɛ Yezu Klisto ɛ.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Tɔ ekwyala bɛ na Dɛɛ djas, ye ɛ́ Zɛɛb ɛ nadjɛ bot etsoŋ e ɛkwyal ɛ yɛ, ye ɛ́ nɛ boo mɛtaŋ étɛp ɛlyo bot etsɛɛtsɛ. Étɛp ɛlyaal ɛ mot ɛdjak ɛ lɛ, nɛ ɛbulal ɛ bot sa ɛbiyo ɔ e ze, dɔɔ nɛ ɛlyaal ɛ mot tsik Zɛɛb di ekwyɛl ɛ.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Ekwyala na Dɛɛ binek ɛ, nakwyalaa ɛ etɛɛ mot-mɛsa ɛ Zɛɛb needi mot zedjala nɛ ɛsa ɛ mɛsa ɔ. Nyɛ needi mot dinaa, nyɛ ɛ́ nɛ ghwyil ɛsa membi mɛ enɛm esa djas.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.