2 Timóteo 2

bkw (BKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wɔy, mɔn'am, dia nɛ ghwyil tɔ enɛm nɛ embɛɛ di edus pɛ daa Yezu Klisto ɛ.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Mɛlyo mɛ wɔ nadi egwak mɛ egoola e mis mɛ bɛtɛ nɛ bɛtyaasɛs ɛ. Deenek, lyoa yɛ nɛ bɛtɛtɛ ɛ bot, bot aadi nɛ ghwyil ɛ aabaalyo bɛdhiiti bot ɔ.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Zuka nɛ nam dhatyee tɛtɛ sodja ɛ Yezu Klisto.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Mot di náá, nyɛ dinaa kuku ɛsa mɛsa mɛ esodja ɔ, nyɛ kwyɛl náá, kukuma yɛ myaala nɛ nɛ ɔ, sa nyɛ ààbaasa dhiiti mɛsa mɛ sis.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Ye ɛ́ tyee wat mot di esa mɛbhoola tɔ mɛsɛŋ mɛ ɛwyis ɛ kaab ɔ. Nyɛ aabela efute ɛ, nyɛ sa dáa mɛtiŋ mɛ mɛbhoola mɛ tak di elɛɛ ɛ.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Beeka mbɛel mɛbhek di ezuk ɛlyelɛpe tɔ mɛsa mɛ pyeeb'ɛ ɔ. Nyɛ goka ɛ́ nɛ ɛdi mot mɛkɛn aadɛ esa nyɛ nabɛ ɛ.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Simza ɛnyɔɛpe sa mɛ di elɛɛ wɔ ɛ, deenek, Ghɛŋ ɛwaasa náá wɔ mɛt etɛp djas.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Taala nɛ Yezu Klisto, dha ɛ Dhavid mot nagom bhis ɛsyee ɔ, dáa Mbɛɛ Bhaadal mɛ di egoola ɛ di elɛɛ.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Ye ɛ́ kɔ ɛsu ɛ Mbɛɛ Bhaadal'ak ɛ mɛ di ezuk, kɔ ɛsu ɛ tak ɛ mɛ di kɔɔla, dáa mot di esa embee étɛp ɔ. Tin, mɛkpa mɛ Zɛɛb tok kɔɔla!
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Etɛp tak ɛ mɛ di emaad etɛp djas kɔ ɛsu ɛ bot ɛ Zɛɛb nazesɛɛ ɔ. Mɛ sa deenek ɛ etɛɛ náá, bot ɛ Zɛɛb nazesɛɛ ɔ, neebela tsik nɛ duu na kɔm-kɔm di edus pɛ daa Yezu Klisto ɔ.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Ye ɛ́ mbɛɛ mɛ mɛkpa mɛ etsɛɛtsɛ:
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Mena pyetka ɔɔ,
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Mena di ààdika sosoob ɔɔ, nyɛy ɛ́ aazodiɛ sosoob,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Baagheelelɛɛ etɛp bak nɛ bot, dula bɛ mɛlo e mis ɛ Zɛɛb náá, sa bɛ ààsuu mɛso kɔ ɛsu ɛ mɛkpa. Ɛsuu mɛso menek ɛ ààval sa wat, mbi yenek e saŋ ɛ ɛsaab esisim e bot ɛ di egwak ɔ.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Saŋa náá, wɔ di piki e mis ɛ Zɛɛb, dáa mot-mɛsa di ààbɛ nɛ syen e ɛgoola ɛnyɔɛpe Mbɛɛ Bhaadal etsɛɛtsɛ ɛ.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Kyeea mbee melɛŋ di ebyasal ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb ɛ, etɛɛ náá, bot ɛ di esa deenek ɔ ɛpebɛka nɛ Zɛɛb.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Mɛlyo mɔɔ ɛ ɛpebel epuud dáa pyoŋ zeni ɛgwyin ɛ. Tin, ye ɛ́ tyee wat nɛ Imenus nɛ Filɛtus,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 bɛ naazebɛka nɛ etsɛɛtsɛ. Bot binɔk eezepul ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb e bɛdhiiti bot, elyo bot ɛ náá, Zɛɛb naazeghomal bot tɔ ɛsyee.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Bela náá epap nalyeelyel ee Zɛɛb nasum ɛ ɛpepyet ɛnyɔɛpe, mɛkpa mak ɛ kwyala kɔ tak: «Ghɛŋ nɛ gu bɔn bɛ», é di'enek, «Mot di eke náá, nyɛ ɛ́ mot ɛ Ghɛŋ ɔ, nyɛ goka ɛ́ nɛ ɛliig koŋ nɛ ɛbiyo.»
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Tɔ boo ndjaa, ye ɛ́ aanàkwaazodi vɛ esaani e lɔaad nɛ yii ghwooz di esaa nɛ epata ɛ toto. Yɛ aabaadiɛ nɛ yii kpaka dɔɔ nɛ yii dyak. Bɛdhiiti kwomaa ɛ étɛp mɛbyoŋ, bɛdhiiti étɛp ɛbeaa mɛlu djas.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Tin, mot ɛdis edhuud e mbee mɛsa mɛ etɛp binek djas ɔɔ. Mot tak ɛ aadi ɛ́ dáa esaani goŋ di ebeea dwoo mɛbyoŋ ɛ. Nyɛ eezeso nyel ɛ djas e mɛsa mɛ kukuma yɛ, e di'enek, nyɛ moo ɛ́ mbɛɛ mot, nyɛ nɛ ghwyil ɛkasa tɛtɛ esesɛɛ.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Timote kyeea mbee egwyes e ngbaaz, kɛa tɔ epiki, nɛ ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb, nɛ kwyɛl, nɛ egwyem nɛ bot ɛ di eduwal Ghɛŋ nɛ lyem wat ɔ.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Tin, sa wɔ ààsuu mɛso nɛ etɛp di ààbɛ nɛ lo mɛsɔ ɛ, etɛɛ náá wɔ nɛ gu náá, ɛdjóo ɛ mɛwɔ.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 E di'enek, kwom mot-mɛsa ɛ Ghɛŋ ɛ ààgoka nɛ ɛdi tɔ mɛwɔ. Nyɛ goka ɛ́ nɛ ɛdi nɛ kwyɛl nɛ bot djas, nɛ ghwyil ɛlyo bot, nɛ ɛmaad ɛ lyem.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Ye goka ɛ́ náá, nyɛ lyo bot ɛ mɛso tɔ mɛtela, nɛghu Zɛɛb ɛ́ nɛ ghwyil ɛdjɛ bɛ ɛwala dinaa bɛ waaswoola mɛfulu mɔɔ da gu etsɛɛtsɛ ɛ.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Deenek, bɛ waabula tɔ mbɛɛ mɛfulu mɔɔ, da bɛ dus e laab ɛ Satan mot mɛkɔŋ, mot nazewa bɛ e membok étɛp bɛ neesesa mɛsa mɛ ɔ.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.