2 Pedro 1

bkw (BKW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ye ɛ́ mam Simɔŋ Pyɛɛd, kwom e mɛsa nɛ mot-lwoma ɛ Yezu Klisto. Mɛ kwyeed mɛkana mak ɛ pɛ daa bot ɛ di nɛ kɔkɔ mbɛɛ ɛdum ɛ koŋ ɛ les nɛ Zɛɛb, tɔ epiki e Zɛɛb'es Mɛtsik-bot yis Yezu Klisto.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 Beta náá, enɛm nɛ embɛɛ nɛ egwyem di nɛ nen etɛɛ náá, bi nɛ gu Zɛɛb nɛ Yezu Klisto Ghɛŋ'enaka!
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 Nɛ mɛbwala mɛ, Ghɛŋ nadjɛ mena esa djas mena nadi nɛ yɛ gwyes tak ɛ étɛp mena neekɛka ɛnyɔɛpe tɔ ɛgwakel nɛ Zɛɛb. Tin, nɛ ghwyil'ɛ met, nyɛ eetel mena mot nadjóo mena tɔ duma yɛ ɔ, étɛp mena needika bot ɛ mbyak'ɛ.
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Tɔ duma yenek, nɛ tɔ mɛbwala menek, Zɛɛb naakɛk mena eboo etɛtɛ ekɛk. Deenek, ɛbela bi aabela ekɛk binek ɛ, yɛ aasa náá, embee mɛkwosak mɛ bɔs'ak di eleeg bot ɛ, dus tɔ len. Tin bi aakadi ɛ́ bot ɛ di nɛ mbɛɛ sisim dáa Zɛɛb ɛ.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 Étɛp tak ɛ, saka mɛghaaz mɛ ɛkɛl kɔ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb, ɛkɛ tɔ tsik epiki. Deenek, bhis ɛkɛ tɔ tsik epiki, ye goka ɛ́ nɛ ɛbaadi nɛ tɛtɛ ɛgu esa ee Zɛɛb di ekwyɛl ɛ.
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 Kɔ ɛgu esa Zɛɛb di ekwyɛl ɛ, da bi ɛ baagu ɛdjɛɛd mɛnyel men. Bhis ɛdjɛɛd mɛnyel men, da bi ɛ baadi lyem bhwood. Kɔ lyem bhwood, da bi ɛ baadi tɔ ɛgwakel nɛ Zɛɛb.
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 Tin, tɔ ɛdi tɔ ɛgwakel nɛ Zɛɛb, dika nɛ tɛtɛ kwyɛl nɛ bɔn nyɛɛg bin e zɛɛga mendjaala. Bhis ɛdi nɛ tɛtɛ ɛgwakel pak'en, dika tɔ kwyɛl.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Yɛ bɛ náá, bi ɛ nɛ mbɛɛ mɛfulu menek ɔɔ, da bi ɛ didi esesa yɛ ɔɔ. Yɛ waadjedjɛ etɛtɛ bhum tɔ len, deenek, bi aakatɔ́ sok tɔ ɛgu ɛ Ghɛŋ'enaka Yezu Klisto.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 Mot di ààbɛ nɛ mbɛɛ mɛfulu menek ɔɔ, nyɛ ɛ́ dáa mot edhim: nyɛ ɛ́ nɛ mis mendiila. Mbii yenɔk mot eedjisa náá, Zɛɛb naazedis edhuud ɛ mesyem mɛ na mwa.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Bɔn nyɛɛg, dum nɛ tɛp tak ɛ, saka mɛghaaz mɛ ɛlyaal náá, ye ɛ́ Zɛɛb ɛ nadjóo bin nɛ baatɔ́ bin. Tin, bi ɛ di esa deenek ɔɔ, bi aanàkabaabema ɛbɛk.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 Deenek ɛ, Zɛɛb ɛ waabɛɛ bin ze ɛni ɛ tɔ ɛyoŋ ɛ na kɔm-kɔm ɛ Mɛtsik bot'enaka Yezu Klisto, Ghɛŋ'ena.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Étɛp tak ɛ, mɛ aagheetetaala bin etɛp binek. Mɛ nɛ gu náá, bi nɛ gu ye ɛnyɔɛpe, ɛkwosak ɛ lam ɛ náá, bi pyet ɛlyelɛpe tɔ sosoob nɛ etsɛɛtsɛ bi nagwak ɛ.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 Mɛ bee ɛ náá, dáa mɛ dinaa nɛ tsik ɛ, mɛ goka ɛ́ nɛ ɛgheetetaala bin etɛp binek étɛp bi needi djem.
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 Tin, mɛ nɛ gu náá, dwoo ɛsyee ɛ lam moo kunaa, dáa Ghɛŋ'enaka Yezu Klisto naazetel mɛ ɛ.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 Deenek, mɛ waasa náá, ye nakozoodi bhis ɛsyee ɛ lam, bi gheetetaala nɛ etɛp bak.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 Eghɛŋ bis nalɛɛ bin etɛp dum nɛ ɛzyɛ ɛ́ Ghɛŋ'es Yezu Klisto tɔ boo mɛbwala mɛ ɛ, ye nabɛ ɛ́ ààbɛ kɔ esesa esua-sua. Tin, ye ɛ́ etɛɛ náá, bis ɛ bɛtyaasɛs nabee mɛkas mɛ ɛ.
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Deenek, nyɛ naabela duu nɛ duma Zɛɛb Sɛɛg. E ɛwala ɛlenek, gwood ɛ Zɛɛb nagek tɔ boo mɛkas ɛ náá: «Mot'ak ɛ mɔn'am mɛ di ekwyɛl ɔ, ye ɛ́ nyɛy ɛ mɛ natɔ́ nɛ mɛmyaala djas.»
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 Bisɔ bɛmet naagwak gwood dáa nagek pɛ tɔ gwoo ɛ, e sok bis nadi sama wat nɛ nɛ pɛ kɔ ɛtsok ɛ na dɛɛ ɛ.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Tin, bis nɛ wa lyem tɔ mɛpka mɛ bɛngoolel ɛ mɛpka Zɛɛb. Dɔɔ nɛ biyɔ pe, bi baagoka ɛ nɛ kobaka nɛ yɛ: ye ɛ́ tyee wat nɛ lambi di egoo tɔ ghooghom ɛ, kɛkum ɛwala mɛlem di elem ɛ, da mɛkas mɛ dwoo ɛdjɛ gwyɛ tɔ elyem bin ɛ.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 Tin, bi goka ɛ́ nɛ gu náá, mot tok nɛ ghwyil ɛgoola mɛkpa ɛ Zɛɛb dáa lyem ɛ kwyɛl ɛ.
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 Ye tok nɛ sa bɛngoolel ɛ mɛkpa ɛ Zɛɛb nalɛɛ náá yɛ aasael di edus nɛ ɛkwosak bɔɔ bɛmet. Ye ɛ́ Sisim na Dɛɛ nadi edjɛ bɛ ghwyil ɛlii etɛp binek.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.