1 Tessalonicenses 1

bkw (BKW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye ɛ́ mam Pɔl zɛnɔɔ Silas nɛ Timote, bis kwyal mɛkana mak ɛ́ étɛp bot ɛ zɛɛga mendjaala ghaada Tesalonik, bot ɛ di bot ɛ Zɛɛb Sɛɛg'ena dɔɔ nɛ Yezu Klisto ɔ: beta náá, enɛm nɛ embɛɛ nɛ egwyem di nɛ nen!
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Bis nɛ bulal bhɔɔ nɛ Zɛɛb mɛlu djas kɔ ɛsu ɛ len. Eghɛŋ bis djaala ɛ́, bis nɛ baadjaala kɔ ɛsu ɛ biyɔ djas.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Sok bhwoob Zɛɛb Sɛɛg'ena bis nɛ taala mɛlu djas nɛ ghiŋ ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb, nɛ mɛsa mɛ kwyɛl zɛnɔɔ ɛbwaalel bi di nɛ yɛ nɛ Ghɛŋ'enaka Yezu Klisto ɛ.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bɔn nyɛɛg, bis nɛ gu náá, Zɛɛb nɛ kwyɛl bin, nyɛ nasɛ́ɛ bin ɛ étɛp bi needi bɛ.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Deenek, é sok bis nagoola bin Mbɛɛ Bhaadal ɛ, ye nabɛ ɛ́ ààbɛ mɛkpa nɛ mɛkpa toto. Tin, ye nabɛ ɛ́ nɛ ghwyil mɛbwala, nɛ Sisim na Dɛɛ dɔɔ nɛ ɛbwaalel djas. É sok mena nadika sama ɛ́, bi nabee mɛfulu mɛ bis nadi nɛ yɛ kɔ ɛsu ɛ len ɛ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Tin, bi naabaŋa mɛfulu mes, nɛ yii Ghɛŋ. Ye nakoozodi mezuk men, bi naabalamyaal mɛkpa ɛ Zɛɛb nɛ mɛmyaala Sisim na Dɛɛ di edjɛ ɛ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 É di'enek, bi moo ɛ́ bot ɛ di náá, bot ɛ zedum koŋ nɛ Zɛɛb pɛ ghaada Masedwan nɛ bot ɛ ghaada Akayi aakadu mɛfulu mɔɔ ɔ.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Tin, ye ɛ́ kɔ kyee dik'en ɛ mɛkpa ɛ Ghɛŋ nakan ɛgoolaa, da ye ɛ́ djala kyee dik Masedwan djas nɛ kyee dik Akayi. Tin, bot djas nɛ gu ɛdum ɛ koŋ ɛ len nɛ Zɛɛb, bis tok nɛ ghwyil ɛbaalii kɔ ɛsu ɛ tak.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Bot djas ɛpelii dáa bi nabe bis é sok bis nadi pɛ yebɔ ɛ, nɛ dáa bi nakat ɛduwal ɛ bɛzɛɛb ɛ ekpaka-kpaka étɛp ɛdum ɛ koŋ nɛ Zɛɛb. Nyɛ ɛ́ tɛtɛ Zɛɛb, mot di nɛ tsik ɔ.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Tinaak, bi ɛpebwood náá, mɔn'ɛ mot di edus pɛ tɔ gwoo ɔ zyɛ. Mɔn'ɛ tak ɛ́ Yezu, mot Zɛɛb nagomal pak bot ɛ zegwyɛ ɔ. Ye ɛ́ mɔn'ɛ tak ɛ́ kwaapɛk mena é epɛ́ɛ e Zɛɛb di ezyɛ ɛ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.