Atos 6
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NVT
1 Ana ea bogo na, Yesu kanano naiagagoano nalo aju abinimei telabo lie vo, mia baravo tai jumolu iviso kalo. Mia nalo tivelinio be kulo Ju nalo napano nalo amil jelea Kris, a tivelinio dolu naio be kulo Ju nalo napano amil jelea ga kanalo iliano napano Ipru. Ana nalo napano amil jelea Kris, nalo ajum̃a amila vukuleleano, nalo aberenio legiano nonovio, bogo napano nalo abio ka bulag kanalo ijaiano telisu ban taanou nalo, mia nalo maka ala rimemedu van kanalo taanou nalo.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Ana atevi duelimo ba juo [12] nalo amijog iliano nei, abio burum̃ara taara na naiagagoano nalo nonovio ka nalo amei vio takurano, ana amil banlo, aberinavo “Banalo, maka rivu ka kumemi nuvituvan im̃auano na verialiano na Atua kanano iliano, kanio kumemi nuvitu nuvitikar ga im̃auano dolu nalo na.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Verenio tibe na, kamiu monokanio kuvileal tomu ve aluo ea kamiu, napano sialo bo ea tomu nalo miralo, a napano abujo ka Niununo Lu, a napano abarlo ka im̃auano, kanio mia kumemi nuvitiri bulaglo ka nalo ave taara sesa ka avitikar vatitig im̃auano dolu nalo nei.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Ana tibe na, mia kumemi atevi nalo, kenememi iviso vodolu naio mijikia tumolu tu sikili bogo nonovio ea im̃auano nana volkouano a nana verialiano na Atua kanano Iliano Lu.”
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Naruei nalo napano ea burum̃ara taara nei, nalo amijog jidomiano nei, mia ajaaro toru laka kanio, ana amileal tomu aluo jibe kanio napano nalo aberenio. Nalo aluo nei napano amilealo, nalo tai be Stevin, napano be toro tai napano jikili ka monmonea, a naio bujo ka Niununo Lu, bija Vilip bunu, a Pokaras, a Nikeno, a Timon, a Pamenas, a Nikolas toro na vio Antioko, napano naio maka ve toro Ju, mia naio monea kulo Ju nalo kanalo Atua ruei.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Naruei nalo aburu nalo aluo nei abinimei ajumolu aju kamu ea atevi nalo nei miralo, ka atokol parilo, a aioakolo.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Ana vite nei napano amila, mila ka bogo nonovio, Atua kanano iliano naio jo jeliviv ea tomu nalo, a taara na naiagagoano na Yerusalemo naio jo binimei telabo lie vo, bano-o bokar bunu kulo lu nalo telabo napano kulo Ju nalo kanalo, nalo bunu amijevio moneano.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Naruei nalo aluo nei tai, napano Stevin, naio be toro tai napano bujo ka Atua kiano tiniememiano, a bujo bunu ka burum̃ara moroano na Atua kiano, mila ana naio mim̃auka burutomoluo telabo a vite na iloiano bunu ban tomu nalo.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Mia kulo Ju nalo tealo napano ajua vio na, maka asaaro ka Stevin leleio, nalo naruei ajikar ka ajidom ala siniabu kanio. Nalo nei, abe kulo Saireni, a kulo Aleksadria, napano nalo aju Yerusalemo ea bogo na, a naliko kulo Selisia tealo bunu, a kulo Esia tealo, napano abinimei amiasol bijalo. Telabo ka nalo nei nalo ajibe ka bagaro takurano ga, napano ajuburon vio takurano julaka ea yimo na volkouano na kulo Ju nalo kialo tai.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Mia nalo nei amila vio ka averbure Stevin, bano-o mia kiri deio ga, bior Niununo Lu naio mila Stevin be masou batitigio ea kiano iliano nalo, mia kialo ilimimiano nalo nei maka ajikia atuvulu naio leleio.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Ana nalo aba amileal tomu tai bereio ka ava ala sibilili tomu na tortoru nalo, ana nalo nene aba aberial aberinavo “Kumemi numijog toro na naio mil niegeniege Mosis kiano tuboiano, a naio mila searia Atua kiano tolu bunu.”
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Ana ea bajago na, amila jibe ka navurim̃araboiano nalo, a naver-loglogiano nalo na tuboiano nalo, bija tomu dolu nalo telabo, tinielo bilulu m̃ele ka Stevin. Ana nalo abinimei abokakar naio jikili, ana aburu ban ea komeli na toru na kulo Ju nalo kialo.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Ana ea bogo na naruei, ana ilisibiano nalo aju amalmaluvo telabo lie vo, napano amil aber niegeniege Stevin, aberinavo “Bogo nonovio ga, toro na naio jom̃a mili niegeniege kiado Atua kunuano Lu, bija Moses kiano tuboiano.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Mia kumemi numijog ka napano naio berii kiado Atua Kiano Yimo, napano naio berenio berinavo mia toro Nasarete na napano Yesu, mia naio rila bulag Yimo Lu nei, a mia naio rivilig bunu kiado bajago moruo nalo napano Mosis jianio nanua bogobe ruei, napano kito robokar batitiglo aju binimei bokar vonganei. !Toro nei Stevin naio jom̃a ber bulavulag vite nalo na, naio jo mila lelan kito toru laka nei!”
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Nalo amijog iliano nei, naruei ap̃ilig pariparilo ka avitikar Stevin, ka naio rudu kiano verdop̃eiano kanio iliano nei, ana bogo napano abitikario, nalo amialio ka napano mirano binimei jibe ka mirano nailiano tai garuei.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.