3 João 1
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NVT
1 Kiniou tormoruo navagadeano, nebivitauia m̃esi nei ka riviedu vanso, kuruaku Kaias. P̃eli kito tealo ajum̃a amiliaso kija, mia kiniou nojidom nover kaso never kiniou najaaro toru ka neviviuoso ea m̃esi nei, bior kiniou tinieku jiiso toru, jakii bajago novo na ilirianiano na Tubo kanano.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Kanaku bibilu novo, nemijikia ka jau kojom̃a komijog bo dam̃ariga napano kanamo meuliano naio jo bo ea Atua jum̃ano ruei, mia nojom̃a nobolkouo kaso julaka, ka kanamo im̃auano nalo atu aiel rivu, a ka ve re mieiano tai ka rila bulag mokotenamo.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Vonganei maka vesiou laka vo, ana kuruado nalo tealo abinimei aboru ea vio nei, ana nalo ajukunu ban kiniou jum̃abe ka jau kojom̃a kajakii Tubo kanano ilirianiano, a jau kojom̃a komila kanano im̃auano novo nalo banbano-o na tomu nalo abitilubar ka kanamo meuliano naio memedu riano ga. Kanalo veriiano nei naio mila tinieku jaaro-o mia jaaro toru laka.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Maka ve todolu tai napano mia mijikia rila kiniou nojog rivu tibe nei, mia bogo na ga nomijog ka keneriku nalo aju ajumolu aju jikili ea Tubo kanano ilirianiano, naina naruei namial bo laka.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Kiaku bilbilu na bo, siva toru banso ka im̃auano nalo na m̃a jau komila ka mijai nalo na m̃a aju amial bija Ioluano Vou na bo, na abiedu aboru ea kamiu. Nalo abiedu jibe ka na nalo abe valauo ga, naruei tealo maka asidom avitikarlo, mia jau komijuku bo toru laka banlo.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Nalo abinimei aberialio ea mirano namonea nalo na lotuano na vio na ruei, aju ajukunu ka kanamo im̃auano na bo na kanamo tinietiiano. Naruei tomu ta bunu abiedu bereio aju kamliko vonganei, naruei nebika denso ka jau kajailo bunu. Ana vere ala nonovio im̃auano ribisi, mia bo ka ver kamiu kuvitii kiri titai ve telisu ka riijailo ea kanalo m̃arabo, tibe ka na memedu ka ala van toro na mila Atua kanano im̃auano.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Nalo na, amiel bior vite na ga, ana bogo na m̃a aju aba amioliolu ban nalo na m̃a maka amonea vo, nalo maka atu asidom ka nalo na monoka avitikarlo ka vite tai, bior nalo maka ave namoneano vo.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Mia kito namoneano nalo, tenei joa kito ka rajailo. Bo ka kito rotunukakarlo, a roikurkarlo, ka rila ka mia kito bunu reiasol vijalo, kito nonovio robe tomu na romim̃au vei ka Tubo kanano ilirianiano.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 P̃eli jau komijikia ka kiniou nebivitauia m̃esi tai bior vite na ban namoneano nalo ea lotuano ruei, mia Tiotrivis nei, napano naio jidom ka naio rive tubo kalo, naio maka rivitilubar kiniou, naio maka sidom riiagago ka kanaku iliano, naio jokovio ka Tubo kanano im̃auano napano m̃a kumemi numitu numila.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Naio jom̃a mil m̃ele, a jom̃a ber iliano telabo na bova ii kumemi, naio mila sibi niegeniege kumemi toru laka. A maka ve iliano na bova ga, mia be im̃auano na bova bunu, bior bogo na m̃a Atua kanano tomu nalo amiyoyotuba ka kamiu, naio maka sidomlo, naio ber avan bereio ga. Mia mave ka naina, bogo na kam tealo ka kamiu, kubitikar nalo, kumijailo ka ala im̃auano na abinimei kario, mia kema nei naio jumolu buk bulag kamiu den lotuano bunu. Vite nalo nei na m̃a naio jo mila nei naio maka rimemedu na, mia bogo na kiniou neviedu nomiyotuba kean kamiu, mia roviniu rava vio takurano ka roverii ka mia rala venia van naio.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Kanaku bilbilu, nojidom never kaso ka kema nei mila kirivova kaso mia maka rivu ka rila jau bunu, jau kala rivova van naio bereio. Monoka kito rovijauia re bajago na bova ga, mia bo ka rovijauia bajago na bo. Toro na m̃a mila bo ban toro dolu, naio be Atua kiano toro riano, mia toro na m̃a mila bova ban toro dolu, naio maka rial Atua vo, naio jo koalabo kia ga vo.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Mia Dimitrias nei, naio mia riijaso. Tomu nalo tinielo ea naio, nalo aberenio aberinavo naio mim̃au bo laka, mia Atua kanano iliano naio jom̃a berii bajago na joa kanano meuliano, berinavo abo laka. Mia kiniou bunu nemial naio be toro na bo tai, ana nemijikia ka jau komonmonea kanaku iliano, ka monoka never ve riano ga vanso.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Vite miroano na ka never kaso aju kiano vo, mia maka nosidom nevivitauia toa m̃esi vonganei.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 Mia nojidom ka mia neviedu neial kamiu rivesiou re, naruei mia romijikia rovitii mirado, reil van kito.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Tum̃aro to vija jau Kanado bilbilu nalo na ea vio nalo nei aberen aberinavo Atua milivu kaso. Aiou koig, jau kover ka kanado bilbilu nalo aviniu na m̃a kumitu na, ka mia Atua riilivu bunu ka kamiu.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.