3 João 1
Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NAA
1 Kiniou tormoruo navagadeano, nebivitauia m̃esi nei ka riviedu vanso, kuruaku Kaias. P̃eli kito tealo ajum̃a amiliaso kija, mia kiniou nojidom nover kaso never kiniou najaaro toru ka neviviuoso ea m̃esi nei, bior kiniou tinieku jiiso toru, jakii bajago novo na ilirianiano na Tubo kanano.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Kanaku bibilu novo, nemijikia ka jau kojom̃a komijog bo dam̃ariga napano kanamo meuliano naio jo bo ea Atua jum̃ano ruei, mia nojom̃a nobolkouo kaso julaka, ka kanamo im̃auano nalo atu aiel rivu, a ka ve re mieiano tai ka rila bulag mokotenamo.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Vonganei maka vesiou laka vo, ana kuruado nalo tealo abinimei aboru ea vio nei, ana nalo ajukunu ban kiniou jum̃abe ka jau kojom̃a kajakii Tubo kanano ilirianiano, a jau kojom̃a komila kanano im̃auano novo nalo banbano-o na tomu nalo abitilubar ka kanamo meuliano naio memedu riano ga. Kanalo veriiano nei naio mila tinieku jaaro-o mia jaaro toru laka.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Maka ve todolu tai napano mia mijikia rila kiniou nojog rivu tibe nei, mia bogo na ga nomijog ka keneriku nalo aju ajumolu aju jikili ea Tubo kanano ilirianiano, naina naruei namial bo laka.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Kiaku bilbilu na bo, siva toru banso ka im̃auano nalo na m̃a jau komila ka mijai nalo na m̃a aju amial bija Ioluano Vou na bo, na abiedu aboru ea kamiu. Nalo abiedu jibe ka na nalo abe valauo ga, naruei tealo maka asidom avitikarlo, mia jau komijuku bo toru laka banlo.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Nalo abinimei aberialio ea mirano namonea nalo na lotuano na vio na ruei, aju ajukunu ka kanamo im̃auano na bo na kanamo tinietiiano. Naruei tomu ta bunu abiedu bereio aju kamliko vonganei, naruei nebika denso ka jau kajailo bunu. Ana vere ala nonovio im̃auano ribisi, mia bo ka ver kamiu kuvitii kiri titai ve telisu ka riijailo ea kanalo m̃arabo, tibe ka na memedu ka ala van toro na mila Atua kanano im̃auano.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Nalo na, amiel bior vite na ga, ana bogo na m̃a aju aba amioliolu ban nalo na m̃a maka amonea vo, nalo maka atu asidom ka nalo na monoka avitikarlo ka vite tai, bior nalo maka ave namoneano vo.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Mia kito namoneano nalo, tenei joa kito ka rajailo. Bo ka kito rotunukakarlo, a roikurkarlo, ka rila ka mia kito bunu reiasol vijalo, kito nonovio robe tomu na romim̃au vei ka Tubo kanano ilirianiano.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 P̃eli jau komijikia ka kiniou nebivitauia m̃esi tai bior vite na ban namoneano nalo ea lotuano ruei, mia Tiotrivis nei, napano naio jidom ka naio rive tubo kalo, naio maka rivitilubar kiniou, naio maka sidom riiagago ka kanaku iliano, naio jokovio ka Tubo kanano im̃auano napano m̃a kumemi numitu numila.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Naio jom̃a mil m̃ele, a jom̃a ber iliano telabo na bova ii kumemi, naio mila sibi niegeniege kumemi toru laka. A maka ve iliano na bova ga, mia be im̃auano na bova bunu, bior bogo na m̃a Atua kanano tomu nalo amiyoyotuba ka kamiu, naio maka sidomlo, naio ber avan bereio ga. Mia mave ka naina, bogo na kam tealo ka kamiu, kubitikar nalo, kumijailo ka ala im̃auano na abinimei kario, mia kema nei naio jumolu buk bulag kamiu den lotuano bunu. Vite nalo nei na m̃a naio jo mila nei naio maka rimemedu na, mia bogo na kiniou neviedu nomiyotuba kean kamiu, mia roviniu rava vio takurano ka roverii ka mia rala venia van naio.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Kanaku bilbilu, nojidom never kaso ka kema nei mila kirivova kaso mia maka rivu ka rila jau bunu, jau kala rivova van naio bereio. Monoka kito rovijauia re bajago na bova ga, mia bo ka rovijauia bajago na bo. Toro na m̃a mila bo ban toro dolu, naio be Atua kiano toro riano, mia toro na m̃a mila bova ban toro dolu, naio maka rial Atua vo, naio jo koalabo kia ga vo.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Mia Dimitrias nei, naio mia riijaso. Tomu nalo tinielo ea naio, nalo aberenio aberinavo naio mim̃au bo laka, mia Atua kanano iliano naio jom̃a berii bajago na joa kanano meuliano, berinavo abo laka. Mia kiniou bunu nemial naio be toro na bo tai, ana nemijikia ka jau komonmonea kanaku iliano, ka monoka never ve riano ga vanso.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Vite miroano na ka never kaso aju kiano vo, mia maka nosidom nevivitauia toa m̃esi vonganei.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Mia nojidom ka mia neviedu neial kamiu rivesiou re, naruei mia romijikia rovitii mirado, reil van kito.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Tum̃aro to vija jau Kanado bilbilu nalo na ea vio nalo nei aberen aberinavo Atua milivu kaso. Aiou koig, jau kover ka kanado bilbilu nalo aviniu na m̃a kumitu na, ka mia Atua riilivu bunu ka kamiu.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.