2 Timóteo 3

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Timoti, monoka tiniedo bobogia re ka ea bogo maaro nalo na, mia monoka bogokouo ve miroano ayotuba.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Mia monoka tibe na ga, bior ka bogo na mia tomu nalo kialo bajago riva rivova lie vo. Ea bogo na, mia nalo tibe nei:
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 mia maka tiniel tii tomu nalo dolu
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 mia ala sibilili kialo bilbilu nalo
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 a verver alavon ka avokar kija im̃auano nalo na tertelisu na Yimo Lu, nina ea kuluniabelo ga, bior ka napano kialo meuliano berial ruei ka moneano ea Atua, kiano moroano riano na maka toalo leleio.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Kiniou neber aua laka bunu ka tire nalo napano naverloglogiano nalo na sibiano nei aju ajeliviv ea kunualo. Tire nalo nene, tealo aju abar temiano na kialo kariano ruei, a tealo, jidomiano dolu nalo na jualo, mila mia bogo na tomu nalo abinimei bina ga jibe na, tire nalo nene tiniel m̃aro laka, maka kialo moroano ka tokovio kalo.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Venia na tomu nalo nei aberiio, mia nalo amonea ga vonganei, a aju amila jibe na banbano mia maka lele avokar jikiaiano na bo na Atua kiano ilirianiano.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Tomu nalo na aju abinimei nei, kiniou nemial lo ajibe ka uolu na ilirianiano memedu, jibe tormoruo Mosis kiano bogo re nua, napano naljuo nei Sanesi bija Sampres, abinimei aberloglog niegeniege tomu nalo miroano kialo jidomiano. Im̃auano na naruei tomu nalo na aju amila kia navo, napano kialo jidomiano bilig ba bova, maka bunu avokar kiado viekouoiano, a ajaluvo aban ea dolu.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Venia napano nalo amila, naio bova laka, mia bogo na avar vironiano nene mia riyotuba bogo tai navo, tibe ka na miyotuba ka naljuo na neber vonganei. Bogo tai, nalo aiilo ka kialo sibiano nalo riyotuba ea vio medave, mia tomu nalo avitilubario.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Timoti, roju vio takurano bogo be ruei, mia nemijikia ka jau kobitikua vatitig kiniou. Jau komijikia kiniou jibe na, napano:
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 komijikia vatitig vovaiano nalo na kiaku uolu nalo amila ban kiniou, jibe ka ea komeli tolu na tortoru nei Antioko, Aekoniam, bija Listra
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Nao, kito nonovio nalo napano rojidom Kristo Yesu ka toa kito, p̃eli roje meuliano na bo vija naio, monoka rejikia ka mia ravar jogvaiano ea kulo dolu nalo.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Nina naio bo ga, mia jogvaiano dolu na jo na bova, nina napano tomu nalo na kirivova bija tomu nalo na sibiano mia avario. Vonganei aju amila bova laka ruei, a mia ala rivova tibe na rivan riva rivova lie vo, rivan riva rivova nonovio.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Mia jau Timoti, koim̃au ga vija jikiaiano nalo na bo napano kobokar ruei, a koim̃au rivan tibe na vija moneano nalo nabo napano kejikili koju jikili vatitigio eaio ruei. Tiniemo bobogu ea re ka kumemi kei napano nuberloglogso,
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 jikar ea bogo napano jau telisu kia ga vo ea kanamo vonuo, binimei bokar banei, mia mila na komijikia vatitig Niosi Lu, na naio berloglog m̃arabo na ioruriano na tomu nalo napano amonea Kristo Yesu.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Vivitauiano Lu nalo nei, Atua Niununo joalo, mia amijikia aija kito ve toru laka. Nalo averloglog vatitig kito rivu, alabon kiado jidomiano, ala vatitig kiado bajago, a ala kiado meuliano rimei rimemedu rivu,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 rivanvano-o mia kito Atua kiano tomu nalo romei rovu a reve verare ka rala kiano im̃auano novo nalo.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.