2 Timóteo 3

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Timoti, monoka tiniedo bobogia re ka ea bogo maaro nalo na, mia monoka bogokouo ve miroano ayotuba.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Mia monoka tibe na ga, bior ka bogo na mia tomu nalo kialo bajago riva rivova lie vo. Ea bogo na, mia nalo tibe nei:
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 mia maka tiniel tii tomu nalo dolu
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 mia ala sibilili kialo bilbilu nalo
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 a verver alavon ka avokar kija im̃auano nalo na tertelisu na Yimo Lu, nina ea kuluniabelo ga, bior ka napano kialo meuliano berial ruei ka moneano ea Atua, kiano moroano riano na maka toalo leleio.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Kiniou neber aua laka bunu ka tire nalo napano naverloglogiano nalo na sibiano nei aju ajeliviv ea kunualo. Tire nalo nene, tealo aju abar temiano na kialo kariano ruei, a tealo, jidomiano dolu nalo na jualo, mila mia bogo na tomu nalo abinimei bina ga jibe na, tire nalo nene tiniel m̃aro laka, maka kialo moroano ka tokovio kalo.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Venia na tomu nalo nei aberiio, mia nalo amonea ga vonganei, a aju amila jibe na banbano mia maka lele avokar jikiaiano na bo na Atua kiano ilirianiano.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Tomu nalo na aju abinimei nei, kiniou nemial lo ajibe ka uolu na ilirianiano memedu, jibe tormoruo Mosis kiano bogo re nua, napano naljuo nei Sanesi bija Sampres, abinimei aberloglog niegeniege tomu nalo miroano kialo jidomiano. Im̃auano na naruei tomu nalo na aju amila kia navo, napano kialo jidomiano bilig ba bova, maka bunu avokar kiado viekouoiano, a ajaluvo aban ea dolu.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Venia napano nalo amila, naio bova laka, mia bogo na avar vironiano nene mia riyotuba bogo tai navo, tibe ka na miyotuba ka naljuo na neber vonganei. Bogo tai, nalo aiilo ka kialo sibiano nalo riyotuba ea vio medave, mia tomu nalo avitilubario.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Timoti, roju vio takurano bogo be ruei, mia nemijikia ka jau kobitikua vatitig kiniou. Jau komijikia kiniou jibe na, napano:
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 komijikia vatitig vovaiano nalo na kiaku uolu nalo amila ban kiniou, jibe ka ea komeli tolu na tortoru nei Antioko, Aekoniam, bija Listra
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Nao, kito nonovio nalo napano rojidom Kristo Yesu ka toa kito, p̃eli roje meuliano na bo vija naio, monoka rejikia ka mia ravar jogvaiano ea kulo dolu nalo.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Nina naio bo ga, mia jogvaiano dolu na jo na bova, nina napano tomu nalo na kirivova bija tomu nalo na sibiano mia avario. Vonganei aju amila bova laka ruei, a mia ala rivova tibe na rivan riva rivova lie vo, rivan riva rivova nonovio.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Mia jau Timoti, koim̃au ga vija jikiaiano nalo na bo napano kobokar ruei, a koim̃au rivan tibe na vija moneano nalo nabo napano kejikili koju jikili vatitigio eaio ruei. Tiniemo bobogu ea re ka kumemi kei napano nuberloglogso,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 jikar ea bogo napano jau telisu kia ga vo ea kanamo vonuo, binimei bokar banei, mia mila na komijikia vatitig Niosi Lu, na naio berloglog m̃arabo na ioruriano na tomu nalo napano amonea Kristo Yesu.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Vivitauiano Lu nalo nei, Atua Niununo joalo, mia amijikia aija kito ve toru laka. Nalo averloglog vatitig kito rivu, alabon kiado jidomiano, ala vatitig kiado bajago, a ala kiado meuliano rimei rimemedu rivu,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 rivanvano-o mia kito Atua kiano tomu nalo romei rovu a reve verare ka rala kiano im̃auano novo nalo.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.