1 João 4

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Banalo, ver toro tai ver Niununo Lu joa naio, mila na naio jom̃a berial kanano iliano, bo ka kamiu kuvitii veve vatitig niununo neibano joaio, be riano ka be Atua kanano, p̃eli na maka ve Atua kanano. Kito monoka rovitii vatitig rivu, bior be naverialiano sibisibi miroano aju aban janea yetemeriba nei ruei.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 ?Ana mia kito romijikia rovitii niununo na tum̃abe? Romijikia rovitilubar Atua Niununo bior naio jom̃a berial ber Yesu Kristo naio binimei be toro, naio binimei miyotuba ea yetemeriba nei.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Mia ver niununo tai tom̃a river re tibe na, niununo na naio maka ve Atua kanano. Niununo na jibe na naio miyotuba ea uolu na Kristo kanano, na m̃a kamiu kumijog mugaruei ka naio jo binimei, p̃eli naio joa yetemeriba vonganei ruei.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 Mia keneriku nalo, mia kamiu kumerou ka re naverialiano sibisibi nalo na, bior kumitu tivelinio ka Atua, kumijikia kuvituvul ga. Be riano ka mugaruei, naina joa kamiu naio jikili lie loa ka na naio jo yetemeriba nei.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Tomu na sibiano na, nalo abe tomu na yetemeriba nei, a iliano nalo nam̃a aju aberenio amolmoluo ea jidomiano na yetemeriba nei, a kulo dolu nalo na yetemeriba nalo ajom̃a amiagago kalo.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 Mia kito namoneano nalo, kito maka rove tomu na yetemeriba nei, robe Atua kanano. Toro na naio mijikia batitig Atua, naio jaaro ka riagago ka kito, ana na nana naio maka ve Atua kanano, naio maka sidom riagago ka kito. Ea m̃arabo nalo na naruei romijikia rovitii lubar ka niununo na iliano na be riano, a niununo na ilisibiano.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Banalo, bo ka kito tiniedo riia ea kito tulaka ga, bior ka tinietiiano naio be Atua kanano bajago. Toro na tinien jii toro, naio be Atua kenerinio, naio bar bajago na Atua kanano memedu, a naio mijikia batitig Atua bo ea kiano meuliano.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Toro na m̃a maka tinien tii toro, naio maka rijikia Atua vo, bior ka Atua naio be burupati na tinietiiano.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 ?Ana kito romial Atua kanano burum̃ara tinietiiano nene ea bogo na vabe? Kito romial kiano tinietiiano nene ka bogo na naio miila kenerinio takurano m̃anono garuei naio binimei ea yetemeriba nei, ka mia rila ka mia kito romeul.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 Naina naruei be tinietiiano na naio be riano laka. Naio maka na m̃a kito tiniedo jii Atua, mia nina na naio tinien jii kito, banbano-o na mijamo ka kenerinio binimei mila sida ka rila merevuiano ka kanado kariano nalo.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Banalo, jibe ka nam̃a Atua naio tinien jii kito, naio bijuku bo ka kito julaka, bo ka kito bunu monoka tiniedo titii kito tulaka, rovijuku rivu ka kito.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 Toro maka lele rial Atua, mia ver rotum̃a tiniedo titii m̃elea kito, mia reial ka na Atua naio joa kiado iviso, a bajago na kanano tinietiiano mia naio to rimei ve toru lie vo tulaka ea kanado iviso momou nalo.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 Kito romijikia ka Atua naio joa kiado iviso, a kito roju bo ea kanano iviso, bior naio jian Niununo memedu ban kito, ka rila ka rojoglubar ka tenei be riano.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 Ana robitilubar bunu ka be riano ga ka Atua Teta naio miila kenerinio nene naio binimei ka rive ioruriano na yetemeriba nei, jibe ka na romial ruei ka mirado a bunu ka na m̃a rojum̃a roberial janea vio nonovio.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Toro na m̃a jo berial ber Yesu naio be Atua kenerinio memedu, Atua joa kanano iviso, a naio joa Atua kanano iviso bunu.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Kito ramijikia rejikia vatitig ka Atua naio tinien jii kito, bior ka romijikia rojog batitig ea kiado meuliano nalo, mia kito romijikia romonea kanano iliano na m̃a naio berial ban kito.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 Atua naio jidom rila bajago na tinietiiano to rimei ve toru lie tulaka ea kanado meuliano, ka rila ka kiado bajago na yetemeriba nei na tavukia Kristo kanano na nanua na. Naruei ver kanado bajago naio rimei rivu tibe na, mia naio rivu laka rivan kito, bior ka mia kito romerou re a roimou re ka legiano na tibureiano na naio jo binimei.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 A ver toro tai rimerou, naina bior naio mial kanano vironiano tai jo binimei, mia naio maka rijoglubar ka na m̃a Atua kiano tinietiiano naio mila batitig kanano meuliano ruei. Mia bajago na tinietiiano na bo naio mijikia rijil deven merouano na burutomoruo nei, rivanvano-o ribisi.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Verenio kito rotum̃a tiniedo tii toro dolu, naina bior Atua naio tinien jii kito beamu ruei.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 Toro na m̃a jo ber naio tinien jii Atua, mia naio jo kia ga m̃a jerm̃ii ka kanano m̃aratavo tai, naio jom̃a milasibi ga. A ver naio maka tom̃a tinien tii kiano m̃aratavo neibano naio mial ka legiano nonovio ga, naio maka rijikia tinien tii Atua na naio maka lele rial kija naio.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 Kristo kiano tuboiano napano ban kito naio jibe nei, ber toro na m̃a jidom ka naio be toro na m̃a tinien tii Atua, naio monoka tinien tii vatitig bunu kanano m̃aratavo.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.