1 Coríntios 13

Verikariano Vou Na Baki (BKI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tinietiiano, naio be vite tai napano monoka ve vite moti ea kiado meuliano. P̃eli nemijikia neil sel kulo dolu kialo iliano, p̃eli nemijikia neil ka agelo nalo kialo iliano, nina bo, mia ver kiniou tinieku tii re tomu nalo, mila napano kiaku iliano nonovio ajibe ka p̃i tai napano amue vovu, miolu kurano ga.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 P̃eli burum̃ara moroano joa kiniou ka neverial Atua kiano iliano, p̃eli na nemijikia vatitig vite telabo napano tomu dolu nalo maka ajikiaio, p̃eli na kiaku viekouoiano toru laka bare ka nobolkouo ka tenalo na tortoru mia amaluvo, vite nalo na abo laka, a ver tinieku tii re tomu nalo, nebe iakurano ga.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 P̃eli nejian kiaku saba nonovio ban talim̃asa nalo, ver p̃eli noju jikili banbano-o amisebi mokotenaku bior napano nebe Kristo kiano toro, nina bunu bo, mia ver maka tinieku titii tomu nalo, nemila ka iakurano ga.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Naruei burum̃ara vite nei, bajago na tinietiiano, naio jum̃abe? Jidomiano nene tebievi, a be tinievuiano. Naio maka rijokua, naio maka rivarvarka, a naio maka to ridular naio bereio.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Kiano bajago kirinovo, naio maka rive viti, maka tinien mimi sop̃eli, a maka rivokar jidomiano va vesiou.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Naio maka sidom vite va, mia jaaro ka vite novo.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Tinietiiano naio jikili ju julaka, tinietiiano naio be riano julaka, tinietiiano naio tinienekar julaka, a tinietiiano naio juvulu julaka.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Tinietiiano maka tinien maro leleio bogo tai.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Ea kiado bogo, aju aberial Atua kiano Iliano nalo, a aju aberloglog jikiaiano nalo jibe nei, mia venia napano aju amila banei, be torogtorogio nene ga, maka rivokar kiano vujoano leleio.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Vite nalo nei abe tena vonganei ga, a ea bogo napano mia Atua rila vite nalo rimei rivu nonovio, vite dolu nalo nei mia abisi, mia tinietiiano ga mia to.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Nina be verare ga ka kiado meul-iano. Bogo napano robe kiritete kia ga, kiado iliano bija kiado jidomiano bar kiritete kiano bajago. Mia bogo na robinimei tortoru, maka bunu rotibe ka kiritete, kiado bajago meruo vatitigio. Naruei kiado meuliano bija Niununo Lu monoka tibe na bunu.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 A naio be verare bunu ka mermerobi nalo napano roju robitii mirado eaio. Bogo tealo, ver mermerobi nei miagiago p̃eli be m̃adati, mia maka rejikia rovitilubar vatitig mirado eaio. Mia bogo napano Atua rila vite nonovio rimei rivu, mia romijikia rovitilubar vatitig vite nonovio, a mia roial Atua mirano rimemedu ka mirado ga. Mia bunu ea tivelinio na kiado jikiaiano, vonganei romijikia telisu ga, mia ka bogo na ju ka rimei, mia Atua rila kito rojikia vatitig naio, vija vite dolu nonovio, ve verare ka ga naio mijikia vatitig kito nua ruei binimei bokar banei.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Tibe na, vite dolu nalo mia abisi, mia vite tolu ga amijikia atu tulaka, nina naviekouoiano, baleaiano, a tinietiiano. Mia ea vite tolu nei, nana napano toru laka kalo, naina neberenio maariano na, naio be tinietiiano.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.