1 Timóteo 4

Lalang hu Dios (BKD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sa Balaan ha Ispiritu tag-ikagi ha duun hu hudiyan ha panahun amin gayed umendà duun hu pagtuu daw sumunud hu tinumanan hu mga limbungan ha inulinan hu mga busaw.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Saena ha biduen ha mga manunudlù bà dà tagpasibù-sibù daw harì dan igkasamuk sa pagpakasalà dan.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Sa tigtudlù dan iyan sa harì gayed mangasawa sa etaw daw amin daan kalan-enen ha harì agkakaen. Ba sa alan ha kalan-enen binuhat hu Dios daw sa mga tumutuu ha nakasabut hu kamatuuran makakaen taena duma hu pagpasalamat.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Sa alan ha tinanghagà hu Dios maayad daw kinahanglan ha harì taw isalikway ba dawaten taw duma hu pagpasalamat
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 ta nabuhat haena ha maayad pinaagi hu pag-ampù sumalà hu lalang hu Dios.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ku itudlù nu haini duun hu mga tumutuu matinumanen ka gayed ha suluguen hi Jesu Cristo daw sa pagtuu nu maglig-en pinaagi hu pagtuen gayed hu kamatuuran daw pinaagi hu hustu ha katudluanan ha tagsunuren nu.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Harì ka maglabet-labet duun hu mga bidù ha tultulanen ta binuang haena daw kalibutanen dà. Anara nu sa kaugalingen nu hu pagbuhat hu agkabayaan hu Dios.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Ku mag-anad-anad ki pagbitbit hu mga mabegat saena makapaayad hu lawa ta. Ba ayuwà gayed adagi sa pulus din ku maanad ki hu pagtuman hu agkabayaan hu Dios ta saini makapaayad hu pagtimà ta iman daw labaw pa gayed asem diyà ta langit.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Saini ha mga lalang kasaligan gayed daw kinahanglan ha tuuwan hu kaet-etawan.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Iman agpaniguru ki gayed bisan ku amin mga alantusen ta sa taghinamen ta iyan sa Dios ha bubuhay ha iyan Manluluwas hu kaet-etawan ha tumuu kandin.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Saini kinahanglan gayed ha itudlù nu duun hu mga etaw.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Bisan pa ku manguhed ka pa ba kinahanglan ha angayan ka gayed ha tahuran hu bisan sin-u. Mabuhat ka gayed ha sampitan hu mga tumutuu pinaagi hu pag-ikagi nu daw hu batasan nu ha maayad, duun hu pagpalanggà nu hu bisan sin-u, hu pagsalig nu ki Jesu Cristo daw hu pagkahimpit nu.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Sa harì a pa makadiyan kinahanglan ha basahen nu sa lalang hu Dios duun hu tagkaamul-amul ha mga tumutuu dayun magwali ka daw magtudlù ka daan.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Harì nu agbaybayani sa katengdanan ha in-ila ikaw hu Dios su dampaen ka hu mga pangulu hu mga tumutuu ha tag-ikagi ha iyan ka pinilì hu Dios ha suluguen din.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Paniguruwi nu gayed sa buluhaten ha insalig ikaw ta daw maahà hu mga etaw sa pag-uswag nu duun.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Mag-andam ka gayed duun hu mga buhat nu daw duun hu pagtudlù nu ta ku buhaten nu haini kenà ka iyan dà maluwas ba madakel pa gayed sa maluwas pinaagi hu pagpaliliman dan ikaw.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.