1 Pedro 5

Lalang hu Dios (BKD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sinyu sa mga pangulu hu mga tumutuu, tumenged ta sabuwa a daan ha pangulu daw naahà ku gayed sa pag-antus hi Cristo daw makaambit a daan asem hu pagkagamhanan din, aghangyuen ku inyu ha
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 alimahan nuy gayed sa mga tumutuu ha insalig inyu hu Dios iling hu magbalantay ha tag-alima hu mga karniro din. Sa pagtanul nuy kandan kenà pineges ba inyu ha pagbayà ha iyan agkabayà-bayaan hu Dios, kenà daan tumenged hu kabayà nuy hu suhul ba tumenged ta agkabayà kaw agbulig,
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 kenà daan pagpalabaw hu mga kaugalingen nuy duun hu mga etaw ha insalig inyu ba kinahanglan ha maayad kaw ha sampitan diyà ta kandan.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ku lumikù si Jesu Cristo sa labaw ha magbalantay balesan kaw kandin ta makaambit kaw hu harì en gayed agkahanaw ha pagkagamhanan din.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Sinyu daan sa mga manguhed pa, magmatinumanen kaw hu mga magulang. Alan kaw magpaubus duun hu mga duma nuy ta sa insulat ha lalang hu Dios tagyanaen
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Aman magpaubus kaw duun hu gamhanan ha Dios ta daw ipatangkaw kaw kandin ku mauma sa natugun ha panahun.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Itugyan nuy sa alan ha mga kasamukan nuy diyà ta kandin ta iyan en haena tag-alima inyu.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Magpugung kaw hu kaugalingen nuy daw magpangandam kaw ta sa kuntra nuy ha si Satanas taglibut-libut diyan ta inyu iling hu taghinigel ha liyon ta tagpan-ahà hu makagat din.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Sukuli nuy haena ha malig-en sa pagtuu nuy ta natun-an nuy ha sa alan ha mga suled taw duun hu pagtuu dini ta tibuuk ha kalibutan nakaagi daan taini ha alantusen.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ku mapengahan sa mababà ha mga alantusen sa Dios maghimpit inyu daw makapalig-en hu pagtuu nuy ta daw harì kaw madaeg hu bisan inu, ta sa Dios tag-ila hu grasya daw iyan mighimu inyu ha tumutuu ta daw makaambit kaw duun hu hurà din katapusan ha pagkagamhanan hi Cristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 Dayeen gayed sa Dios ha gamhanan ha Harì hu hurà din katapusan.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 Si Silas sa kasaligan ha suled ku migbulig kanak hu pagsulat taini ta daw madasig ku inyu duun hu pagtuu daw matun-an nuy ha iyan haini laus ha grasya hu Dios. Aman paniguruwan nuy haini.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Agpangamusta inyu sa mga tumutuu dini ta Babilonia ha pinilì daan hu Dios, daw agpangamusta daan inyu si Marcos sa batà ku duun hu pagtuu.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Magkinamustahay kaw gayed ha malipayen.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.