1 Coríntios 2

Lalang hu Dios (BKD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mga suled, su dumiyan a ta inyu hu pagpanunultul hu lalang hu Dios hurà a gamit hu madagway ha mga lalang daw hu kaalam ha kalibutanen dà,
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 ta tinuyù ku ha hurà en lain ha makatudlù ku inyu ba iyan dà gayed si Jesu Cristo sa inlansang duun hu krus.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Duun taena nahaldek a gayed ku harì ku mahimu sa igpabuhat kanak hu Dios.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Aman su makiglalang a daw su magtudlù a diyan ta inyu hurà a maggamit hu mga lalang hu matatau, ba sa mga lalang ku ginaheman gayed hu Balaan ha Ispiritu
4 E a minha palavra, e a minha pregação, não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de Espírito e de poder;
5 ta daw sa pagtuu nuy kenà pinaagi dà hu katatau hu etaw ba pinaagi gayed hu gahem hu Dios.
5 Para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Sa mga magulang ha tumutuu agtudluan day hu mga madalem en daan ha katudluanan ba saena hurà duun dà kapuun hu etaw daw hu mga punuan dini ta kalibutan, ta sa kandan ha gahem agkahanaw dà.
6 Todavia falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 Ba sa mga tigtudlù day iyan sa henà-henà hu Dios ha inlilung su anay ha daan din en intagana su hurà pa tanghagaa sa bisan inu ta daw madayè kuy asem.
7 Mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Sa mga punuan duun taini ha panahun hurà gayed makasabut taena, ta ku natun-an dan pa harì dan ngaay ilansang sa Ginuu duun hu krus ha iyan labaw hu alan.
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Ba sa insulat ha lalang hu Dios tagyanaen
9 Mas, como está escrito:As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu,e não subiram ao coração do homem,são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Saini impadayag iman kanuy hu Dios pinaagi hu Balaan ha Ispiritu.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Henhenaa nuy ha sa etaw iyan dà nakatuen hu kaugalingen din. Iling daan sa Balaan ha Ispiritu ha iyan dà nakatuen hu henà-henà hu Dios.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Ba inulinan kuy hu Balaan ha Ispiritu sa napuun duun hu Dios kenà duun hu etaw dà ta daw masabut taw sa alan ha in-ila kanuy hu Dios.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Aman ku magtudlù kay duun hu mga etaw ha inulinan hu Balaan ha Ispiritu harì kay tag-ikagi hu kalibutanen dà ha kaalam ba pinaagi gayed hu Balaan ha Ispiritu.
13 As quais também falamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Sa etaw ha kalibutanen harì agdawat hu tigtudlù hu Balaan ha Ispiritu ha sinugù hu Dios ta harì din haini agkasabut daw ag-isipen din daan ha bà dà binuang, ta sa tagpasabut taini iyan dà gayed sa inulinan hu Balaan ha Ispiritu.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Sa etaw ha inulinan hu Balaan ha Ispiritu agkatun-an din ku inu sa mapuslanen daw sa hurà din pulus, ba saena ha etaw harì gayed mahukuman hu kenà tumutuu ku inu sa duun hu henà-henà din.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 Ta sa lalang hu Dios tagyanaen
16 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.