Hebreus 1
God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs BKJ
1 Seibe sei, God na fefera oruabe kotú emboro dumeni-dumeniva reaveta ningia, unda feroveta mane erea, gaga rirota, ari dumeni-dumeni egegeta uria-mi irugutuaveta, namonde anda mambube mane niningigeta urie.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Tago oreki mo, undufa unda mendi ninenguturieta furia-mi, Afada gaga namonde andava rieta reisi-niningore. Unda mendi rera-da anomi God ririeta, uutu endagha siroruturie. Kotú, fefera ambova eini-eini dano unda mendida tofo ari-du rea, umonu gateguturie.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 God da durogha unanagha unda mendidavareta janimbeaveta gita rosore. Kotú, gari unda mendidava vitia beago, jo eini irambi re. Eto-bato God dava vitia dabako aghago re. Unda mendida gaga aná anogha re. Iesu aná anomi uutu endagha ririkurota vitie. Unona enemboda ari-bari akokogo seghea fugea, uutuva vitaria, God duroghadeda ingo bee kena asumbuturie.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Aghá urota, umó aná anera mane serigea, iti bee itiva viviturie. Aghade, God unda mendidu bingá ututurieta isagha urie. Anera maneda bingá jo Mendida bingá vitia aghago, irambi re.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 God na, Iesu du eghá ririe,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Kotú, God unona unda mendi begonu endava sirorari-du ninenguturota, anera mane umonu tumogha baĩ egegari-du ririe.
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Tago, anera manedu rirota, eghá ririe,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Avotago, Afa God na unda Mendidu eghá ririe,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Imó gaga sembago kotú ari-bari akokogo injigha urota, gaga taubana, kotú ari taubana nuenembo uno eta rora-du,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Kotú unda mendida gaga kambesi einiva eghá ririe,
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Uutu endagha manjaita rouvie-tago, imó tumanadu iraita roravore.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 uutu endagha sari ea boma ata, gajea airo itia, uutu endagha reka ata siroraita rouvie.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Kotú, unda anera einidava jo eghá rambi re. “Fu, anda ingo bee kena asumbadi-gea,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Amindu rea, anera maneda buro doro? Númane aná asisi dibe eini re. Númane God na ninengeaveta fuava, jebuga tumanadu irari baita rousua enembonu sonembeta rousue. Númanda buro aghá re.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.