2 Timóteo 3

God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 — ausente —
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Aghá urota, númane jo kavevera ambi, komanadu jo mema ambi, númane komanadu unongu rirota, tamoda uno buregambi urota, kara tataya urota, kotú enembo data ambubugaita rousue. Númane aghá egeguturota, gaga taubanade ari-bari taubanade dano injigha egegaita rousue.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Aghá urota, númanda ikoko mendi kukuvegaita rousue, númane jo nundubea simbugambi nendufa eini-eini dano tatavami egegaita rousue, númane gogore totofo re, númane endava gugua-ghayafa vitia-nu neno rururota, God jo neno bambi aita rousue.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Númane tefo, tamomi God du tumogha baĩ egegaita rousue-tago, númanda irariva God da ano itoko jo isagha ambi re. Aghá aita rousua enembode, mania uumo ata!
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Aghago enembo dumenimi iiava, evetu embóghada kambova terua, evevetu tamo firída uno buregari inono irambi kotú ari akokogo dibe eini be einimi bundia vitia-nu eta rousua evevetu nundubari tefo, kukuviaveta, aná enemboda rari ningari egegeta rousue.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Aná evevetu, gaga beenu tambari gaa reta rousue-tago tambua tanana ari jo inono ambi re.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Eto-bato Janes ungá Jambres ghana Moses da gaga buregeta uria aghagonu, aná enembo akokogo retora, númane gaa bee injigha urota buregeta rousue. Númanda nundubari sidara urieta, númane jo gaabee eta rousua-da noniva terari inono irambi re.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Tago, númanda kuvirari gaga jo enembo oruabe ningia gaabee ambi aita rousue. Anada bee mo, eto-bato Janes ungá Jambres ghadava siroruturia aghagonu, enembo dano númanda gavera ningia, tanana ea, númandu jo gaabee ambi aita rousue.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 — ausente —
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 — ausente —
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Aghá-gea, imó rei-geroravore. Enembo avona Iesu Keriso de takembea, God da unonu uradua, gitofomi undú bouvu kotú mema ututurota itatama aita rouvie.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Avotago, ari-bari akokogo eta rousua enembode, gavera rirota kokomana kukuvegeta rousua enembodedu rere. Númanda ari akokogo itoko egegeta uria-nu unduturota baborurota, ari akokogo nuenembo urota iririgaita rousue. Aghade, enembo dumeni kukuviaveta númanenu ambo-ambo eta rousue. Aghá urota, mino-mino nendufako kukuvirota iririgaita rousue.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Atá indú rere. Indú donu iruguturieta gaabee urera-nu, ambo-ambo urota iradi rere! Anada bee mo, avona imó iruguturia, aná imó tanana roravore.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Kotú, God da Gaga bukava irugeta urera-mi Iesu Keriso gaabee urota, jebuga barida emboro isagha rouvia beago, tanana roravore. Aná mo, imó mendi ijoko irirota, tutuno ea iruguta referavore.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 — ausente —
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 — ausente —
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.