1 Tessalonicenses 1

God Da Gaga Reka Re (BJZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ariee! Námane Pol, Sailas kotú Timoti de nímane Tesalonaika naava God Afa kotú Jojabee Iesu Keriso da natofo ea vitera enembo ghanena rosore. Bogu Naa Tesalonaika da gari eghago re|src="100 Thessalonica_oldHK025D_scp.tif" size="span" loc="1:1" ref="1 Tesalonaika Enembodu 1:1"
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Námane tumanadu nímane nundubuturota, God dava benunu urota “aiye” rirota vitere.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Namonde anda God Afa gaabee egeguturota, unda buro eta rosora-du, God dava “aiye” reta rosore. God da neno bari nímanda neno rova vitia-du, kotú nímane ano urota, God da natofo sonembuturota, Barirari Iesu Keriso da kaverea furari fefera gangorogha kaifa eta rosora-du, Jojabee Iesu Keriso dava “aiye” rirota vitere.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 — ausente —
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Námanda ambo-ambo urota, kotú Jojabeeda ambo-ambo urota vitara-du, mema kotú dara jojabe itatama egegutaravore-tago, gangoro Asisi Kakarada ututa rouvia-nu bua, námanda gaga ningia gaabee egegutaravore.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Aghá egegutara-mi, Iesu gaabee ari kakato Mesadonia Frovensi kotú Akaiya Frovensi desea vitia enembodava beforo isagha ari taubana irugutaravore.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Anada bee mo, nímanda aghá egegutara-mi Jojabeeda Gaga sarigea angieta frovensi ragaro Mesadonia kotú Akaiya enembo niningigea fafate egeguta. Frovensi dumeniva beago, Jojabeeda Gaga kotú nímanda gaabee eta rosora-da bingá undufako sarigea angieta niningiguta. Jo námanena regegota niningigambi re.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Námandu orokaiva rea námanda gaga ningia kaifa egeguturota, enemboda uubu egegari god injigha ea, neno kaverea, God dabako jebuga tumanadu irari-da buro eta rosora-nu aná Mesadonia kotú Akaiya Frovensi enembomi isagha ueta reisi-niningore.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Aghá rirota, unda mendi amburarivareta unona ririeta jebugea eroruria aná uutuva reta kaverea furaita rouvia-nu kaifa rosora beago, regegutueta reisi-niningore. Kotú Iesu rera-da anomi, God da neno sembago furaita rouvia-nu serigaita rosore.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.