Apocalipse 18
KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ (BJVNT) vs NVT
1 Go tɨ, m-o malayka madɨ kɨ rangɨ ḭ dɔra̰ tɨ rɨsɨ kɨ nangɨ. Aw kɨ tɔgɨ kɨ bo, nɨngə kunje unjɨ, taa dɔnangɨ pətɨ.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Malayka ka kɨn un ndune kɨ taa əl ə nə: «Babɨlon osɨ, *Babɨlon osɨ, Babɨlon kɨ boy osɨ; nɨngə kɨ ɓasɨne kɨn, təl lo kɨsɨ ndɨl je lə su, kɨ lo ɓɔyɔ rɔ lə ndɨl je kɨ majal pətɨ. E e ə yəl je pətɨ kɨ toi njḛ, kɨ da je kɨ njé ra nḛ kɨ to koo al, rai tə lo ɓe ləde.
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Tadɔ gɨn ɓe je pətɨ a̰yḭ-naa kasɨ kaya kɨ ra lie kɨ dum kɨn. NGar je kɨ dɔnangɨ tɨ ne sangi-e kaya tɨ, nɨngə njé ra gatɨ je kɨ dɔnangɨ tɨ ne, ndui kɨ mandɨ kɨ ra lie kɨ dum kəl tae kɨn.»
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Go tɨ, m-o ndu ta madɨ kɨ ḭ dɔra̰ tɨ əl ə nə: «Ɨtḛḛi kɔ me ɓe bo tɨ kɨn səi dɨje ləm, nə tə ḭḭ ɨndəi rɔsi naa tɨ sie dɔ majal rae je tɨ, kadɨ tə tujɨ kɨ a re dɔe tɨ kɨn ɨngə səsi sie.
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Tadɔ majal rae je ojɨ-naa, awi bɨtɨ tḛḛi rɔ Luwə tɨ, adɨ me Luwə ole dɔ nḛ rae je tɨ kɨ majal.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Ɨrai sie nḛ kɨ ndɔ kɨ e ra kɨ dɨje kɨn tɔ. Ɨrai sie be nja joo. Me kɔpɨ kɨ ɓukɨ kasɨ je tɨ adɨ dɨje a̰yḭ-naa kɨn ə, ɨɓuki tɨ nja joo adi-e a̰y tɔ.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Kae tɨ wa kɨ rɔe nəl-e-n me rɔ kɨ tɔjɨ tɨ nɨm, oo-n majɨ rɔne nɨm ka kɨn ə, majɨ kadɨ adi-e ɨngə ko̰ je, ndɨngə ndoo je tɔ. MBata əl mene tɨ ə nə: “M-ɨsɨ dɔ kɨmbər ngar tɨ tə ngar, nɨngə mi nje ngaw koy al, tadɔ m-a m-uwə ndoo yo al ratata.”
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 E mbata kɨn ə, nḛ tujɨ lo je kɨ toi ɨsɨ ngəmi-e kɨn a ɓuki-naa dɔe tɨ pətɨ ndɔ kare ba. Adɨ e koy, kɨ kuwə ndoo yo, kɨ ɓo bo, nɨngə por a o̰-e tɔ. Tadɔ Ɓaɓe Luwə kɨ gangɨ ta dɔe tɨ e NJe tɔgɨ.»
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Lo kɨn tɨ, ngar je kɨ njé sange kaya tɨ, kɨ njé koo majɨ rɔde sie, a no̰i je, a uwəi ndoo yoe, lokɨ a ooi sa por kɨ o̰-e su kɨ taa.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 A ai sa̰y, mbata ɓəli ko̰ kɨ ɨsɨ ɨnge kɨn, nɨngə a əli əi nə:
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 NJé njɨyə ra gatɨ dɔnangɨ tɨ ne, no̰i kɨ mbata lie nɨm, uwəi ndoo yoe nɨm tɔ, tadɔ dəw kare ka ndogɨ səde nḛ gatɨ je ləde al.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Nḛ gatɨ je, kɨ ɔr je, kɨ la je, kɨ mbal kɨ gate e ngay je, kɨ mədɨ-kɔsɨ je, kɨ lḛ je, kɨ kɨbɨ kɨ kər pɨr pɨr je, kɨ kɨbɨ je kɨ ndo̰y, kɨ kagɨ je kɨ ba̰yde ətɨ majɨ je, kɨ nḛ je kɨ rai-de kɨ ngangɨ kədɨ je, kɨ kagɨ je kɨ gatɨde e ngay je, kɨ nɨngə kasɨ je, kɨ gɨndɨ je, kɨ nḛ je təli mbal je kɨ ndole,
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 kɨ kadɨ kagɨ ndɨr ta̰y je, kɨ yɨbɨ kagɨ je kɨ ətɨ majɨ, kɨ nom kagɨ je kɨ ətɨ majɨ, kɨ ndujɨ kagɨ je kɨ ətɨ majɨ, kɨ kasɨ, kɨ yɨbɨ, kɨ ndujɨ, kɨ gəme je, kɨ mangɨ je, kɨ batɨ je, kɨ sɨndə je, kɨ pusɨ rɔ je, kɨ ɓəə je, kɨ dangay je.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Kandɨ kagɨ kɨ ndɨli ndɨgɨ kuso ka a̰y sa̰y kadi tɨ. Nḛ kɨngə je ləi kɨ nḛ koo majɨ rɔ je ləi təli nḛ kɨ tujɨ kɔ, nɨngə dəw a ɨngə-de gogɨ al ratata.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 NJé ra gatɨ je kɨ rai gatɨ kəte me ɓe tɨ kɨn ɨngəəi nḛ, ɔsi rɔde ngərəngɨ, tadɔ ɓəli ko̰ je kɨ ɨsɨ ɨnge kɨn. No̰i, uwəi ndoo yoe,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 nɨngə əli əi nə: «Ko̰ ri ə to be ə! ko̰ ri ə to dɔ ɓe bo tɨ kɨn be ə! E kɨ kəte ɔ kɨbɨ lḛ, kɨ kɨbɨ kɨ kər pɨr pɨr, kɨ kər njɨr njɨr, kɨ ɔr je, kɨ nɨngə kɨ gate e ngay je, kɨ mədɨ-kɔsɨ je, rosɨ rɔe.
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Nə kəm kadɨ kɨ kare wa par ə nḛ kɨngə je kɨn pətɨ gotoi kɔ!»
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 nɨngə lokɨ ooi sa pore kɨ ɨsɨ su ɓa, əli əi nə: «Dəw oo ɓe bo kɨ ətɨ ɓəl tə ɓe bo kɨn be al ɓəy!»
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ɔyi ba bur kɨ dɔde tɨ, nɨngə no̰i, uwəi ndoo yoe, uni ndude kɨ taa əli əi nə: «Ko̰ ri ə to be ə! ko̰ ri ə to dɔ ɓe bo tɨ kɨn be ə! E nḛ kɨngə je lie ə dɨje pətɨ kɨ awi kɨ bato je dɔ ba tɨ ɨsɨ ɨngəi. Nə kəm kadɨ kɨ kare wa par ə nḛ kɨngə je kɨn pətɨ gotoi kɔ!»
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Ḭ dɔra̰, ɨra rɔnəl dɔ tujɨ tɨ kɨ ɨnge kɨn! Səi dɨje lə Luwə, kɨ njé kaw kɨlə je, kɨ njé kəl ta je kɨ ta Luwə tɨ, ɨrai rɔnəl, tadɔ ta kɨ Luwə gangɨ dɔe tɨ kɨn, e səi je ə Luwə gangɨ ta adɨ səsi.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Lo kɨn tɨ no̰o̰, malayka kɨ nje tɔgɨ kare un mbal kɨ to tə kəkɨrə mbal kusɨ ko be, ɨge ɨle ba, nɨngə əl ə nə: «E kɨ ka tɔgɨ kɨn ə, a ɨgəi Babɨlon, ɓe bo kɨ boy kɨn kadɨ ɨləi-e kɔ, kadɨ dəw a oo-e gogɨ al ratata.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Dəw a oo ndu kənde je, kɨ njé kosɨ pa je, kɨ njé kɔl nal je, kɨ njé kɔl təbɨ je, ɓe ləi gogɨ al ratata. Dəw a ɨngə kɔdɨ ra nḛ madɨ, ə se a oo ndu mbal kusɨ ko al ratata.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Dəw a oo por lambɨ o̰ ɓe ləi al, taa dəw a oo ndu njé taa-naa sɨgɨ al tɔ, tadɔ njé ra gatɨ je ləi ə əi njé tɔɓa je kɨ əti ɓəl dɔnangɨ tɨ ne, taa kɨ mbəli kɨ ra ləi ə, ɨɓukɨ-n gɨn dɨje kɨ dangɨ dangɨ kɨ dɔnangɨ tɨ ne kɔ.»
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 E Babɨlon tɨ ə məsɨ njé kəl ta kɨ ta Luwə tɨ, kɨ məsɨ dɨje lə Luwə, kɨ məsɨ dɨje pətɨ kɨ tɨjəi mɨndɨde dɔnangɨ tɨ ne, a̰y tɨtɨ.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.