2 João 1

KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ (BJVNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mi NGatɔgɨ lə njé kaw-naa je, m-ndangɨ makɨtɨbɨ kɨn madi ḭ Dəne kɨ Luwə mbəti, taa madɨ ngani je kɨ səi səde je, m-ndɨgɨ səsi ndɨgɨ kɨ rɔjetɨ. Nɨngə e mi par ɓa m-ndɨgɨ səsi al, nə e dɨje pətɨ kɨ gəri nḛ kɨ rɔjetɨ ə ndɨgi səsi.
1 Tuwat ain biyanane, Kou’ay Bar kafai wanawananamaim natunatun bairi isah abiyabow men kafaita. Men ayu akisu kwa isa abiyabowamih, baise sabuw iyab tur obe hisoso’ob auman isa tibiyabow.
2 Jɨ ndɨgɨ səsi mbata nḛ kɨ rɔjetɨ uwə meje, nɨngə e nḛ kɨ a to meje tɨ kɨ ndɔ je ndɔ je.
2 Ana yabin tur obe it wanawanatamaim ema’am, naatu boro mar etei bairit tana ma wanatowan.
3 Ɓa jɨ dəjɨ kadɨ me-majɨ, kɨ koo kəm-to-ndoo, kɨ lapɨya lə Bawje Luwə əi kɨ NGone Jəju Kɨrɨsɨ e səsi naa kadɨ ɨsɨ me nḛ ra kɨ rɔjetɨ kɨ me ndɨgɨ-naa tɨ.
3 Tamat God, naatu Jesu Keriso Tamat Natun, baiwan babanen, kabeber, tufuw hinitit. It nowatamih, tur obe’emaim naatu yabowamaim.
4 Rɔm nəl-m kɨ dum bɨtɨ kadɨ m-o təkɨ ngani je madɨ ɨsɨ njɨyəi dɔ rəbɨ tɨ kɨ rɔjetɨ, təkɨ Bawje Luwə dəjɨ-n-je.
4 Tamat iu’uwit na’atube, natunat Kirisiyan ana efamaim hai yawas hibabatun hima’am ana atit aitih yau sisir gagamin maiyow.
5 Nɨngə kɨ ɓasɨne kɨn, Dəne kɨ nje ndɨgɨ ləm, nḛ kɨ m-dəji, e ta kadɨ jɨ ndɨgi-naa kɨ yo je kɨ nḛ je. E ndu-kun kɨ sɨgɨ ɓa m-adi al, nə e ndu-kun kɨ j-ɨngəi lo kɨlə ngɨre tɨ nu wa kɨn.
5 Imih are au yabow babin, akokok it etei’imak taniyabowbonen. Iti obaiyunen tur i men boubun. Iti obaiyunen tur i marasika anamaim tanowar.
6 NDɨgɨ-naa e njɨyə go ndu-kun tɨ lə Luwə. NGa nɨngə, ndu-kun kɨ osɨ mbisi tɨ lo kɨlə ngɨre tɨ nu, e ta kadɨ ɨnjɨyəi me ndɨgɨ-naa tɨ.
6 Imih God tanabiyabuw boro fanan tanab ana ofafar tanakaif. Naatu taniyabowbonen tanama. Ana yabin iti obaiyunen tur i marasika anamaim hibinan kwanowar.
7 NJé kədɨ dɨje kɨlə-de kɔ ngay sanəi-naa kɨ lo pətɨ dɔnangɨ tɨ ne, nɨngə mbati kadɨ n-əli təkɨ Jəju Kɨrɨsɨ təl dəw təkɨ rɔjetɨ. Lo kɨn tɨ a oi dəw kɨ nje ngom, kɨ nje ta̰ rɔ Kɨrɨsɨ.
7 Ana yabin yabowamaim kwanama sabuw baikubibiruwenayah afa Jesu Keriso na orot babin biyah baib isan, men tibibabatun i moumurih na’in hitit tafaram awan kakaratan. Imih orot ta nati na’atube nao men nibibabatun i baikubibiruwenayan, naatu Keriso ana rakit wairafin.
8 Ɨndəi kəm-kədɨ dɔ rɔsi tɨ səi je wa, mba kadɨ kandɨ kɨlə rasi nay kɔ kare al, nə kadɨ ɨngəi nḛ kɨgə go jisi kɨ asɨ loe tɨ bərəre.
8 Mata toniwa’an abisa isan tabowabow men kwanabohamiy. Baise kwana bukikin kwanabow, saise a baiyan tutufin kwanab.
9 Nɨngə dəw kɨ a dɔ njane tɨ me nḛ ndo tɨ kɨ ɔjɨ dɔ Kɨrɨsɨ al, nə tɔ a dam kare yo, e dəw kɨ nḛ madɨ kɨ dɔɔ-e naa tɨ kɨ Luwə goto. Dəw kɨ a dɔ njane tɨ me nḛ ndo tɨ kɨ ɔjɨ dɔ Kɨrɨsɨ, e dəw kɨ dɔɔi-naa naa tɨ kɨ Luwə nɨm kɨ NGone nɨm.
9 Orot yait men Keriso ana bai’obaiyenamaim ebi’obaibiyen, i men God bai. Ana yabin i Keriso ana bai’obaiyen nasair rabon me’at. Orot yait Keriso ana bai’obaiyenamaim ema’am i Tamat God Natun hairi buwih.
10 Kɨn ə re dəw madɨ re rɔsi tɨ kɨ nḛ kɨ rangɨ ɓɨ kɨ nḛ ndo kɨn al ɓa, uwəi-e kɨ rɔsi tɨ al nɨm, uwəi jie al nɨm.
10 Isan imih orot yait men Keriso ana bai’obaiyen bai enan, abaremaim men ana merar kwanay kwanabaimih. O men tufuw kwanitin.
11 Tadɔ re uwəi jie ɓa, ɨrai madɨ-naa sie dɔ kɨlə rae tɨ kɨ majal.
11 Ana yabin orot yait tufuw ebitin, nati orot i ana ofomih matar naatu abisa kakafin esisinaf boro ana ubar turin nab.
12 M-aw kɨ nḛ je ngay ɓəy kadɨ m-əl səsi, nə m-ndɨgɨ kadɨ m-ndangɨ kɨ man ndangɨ nḛ me makɨtɨbɨ tɨ al. Tadɔ m-ɨndə mem tɨ kadɨ m-a m-aw rɔsi tɨ kadɨ m-əl səsi ta kɨ tam, kadɨ tə rɔnəl ləje osɨ taga pa̰y.
12 Ayu akokok boro tur moumurih na’in atao kwatanowar, baise men akokok fefemaim ana kirum, imih anotanot boro ayu taiyuwu anan aninanawani, yumatau kwana’itin bairi tanao. Saise boro bairit taniyasisir gewas.
13 Dɨje kɨ dan njé kaw-naa je tɨ kɨ ne, kɨ əi dɨje kɨ Luwə mbəte uwəi jii.
13 God akisin iti tai a yabow babin rubin, i natunatun iti tema’am kwa etei a merar tiyiy.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.