1 Tessalonicenses 3
KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ (BJVNT) vs NVI
1 J-asɨ kadɨ j-ore meje, jɨ ngɨnə bɨtɨ al, adɨ j-un nduje kadɨ j-ɨsɨ kɨ karje ba Atən tɨ,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 ə j-ɨlə kɨ ngoko̰je Tɨmote, kɨ e madɨ-kɨləje me kɨlə tɨ lə Luwə, ɔjɨ-n dɔ kɨlə mbḛ Poy Ta kɨ Majɨ lə Kɨrɨsɨ, kadɨ adɨ səsi tɔgɨ, ə ɨlə dɨngəm mesi tɨ me kadɨ-me tɨ ləsi.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 E be mba kadɨ dəw madɨ dansi tɨ ɨyə̰ rɔne adɨ ko̰ kɨ ɓasɨne ɨsɨ ɨngəi kɨn dum dɔe al. Tadɔ səi je wa ɨgəri majɨ kadɨ e nḛ kɨ sɔbɨ dɔje kadɨ a ra-je.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Dɔkagɨlo kɨ ndɔ kɨ je-n səsi ɓəy, j-əl səsi j-ə nə dɨje a ɨndəi kəmje ndoo, nɨngə e nḛe ka kɨn ə ɨsɨ ra nḛ kɨn, adɨ e nḛ kɨ ɨgəri majɨ.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 E mbata kɨn ə, tə ka kɨ m-asɨ kadɨ m-ore mem, m-ngɨnə bɨtɨ al, m-ɨlə Tɨmote kɨ rɔsi tɨ kadɨ dəjɨ ta dɔ kadɨ-me tɨ ləsi oo. M-ɓəl kadɨ su ədɨ səsi, adɨ ko̰ ləje təl nḛ kɨ kare rɔje tɨ.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Nɨngə kɨ ɓasɨne kɨn, Tɨmote təl rɔsi tɨ re tḛḛ rɔje tɨ ne, ə adɨ-je Poy Ta kɨ Majɨ ngay ɔjɨ dɔ kadɨ-me ləsi kɨ ndɨgɨ-naa kɨ to dansi tɨ adɨ j-o. Tɨmote əl-je təkɨ mesi to dɔje tɨ majɨ ngay kɨ ndɔ je pətɨ, taa əl-je ɓəy kadɨ ɨndɨgi ngay kadɨ oi-je təkɨ je ka j-ɨsɨ sangɨ ngay kadɨ j-o-n səsi ka kɨn be tɔ.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Lo kɨn tɨ ngakom je, me ndɨngə rɔ je tɨ, kɨ me ko̰ je tɨ ləje pətɨ, j-ɨngə tɔgɨ rɔsi tɨ kɨ takul kadɨ-me ləsi.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Kɨ ɓasɨne kɨn, jɨ təl j-ɨngə tɔgɨ kɨsɨ kəm, tadɔ uwəi tɔgɨsi ba me kɨndə rɔ naa tɨ kɨ Ɓaɓe.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Jɨ gər nḛ wa kɨ kadɨ jɨ ra taa kadɨ jɨ ra-n oyo Luwə ngay mbata tɨ ləsi, ɔjɨ dɔ rɔnəl kɨ adi j-ɨngə ta kəm Luwə tɨ kɨn, al.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Kondɔ kɨ kada, j-ɨsɨ jɨ dəjɨ Luwə kɨ rɔtḭje kadɨ adɨ-je ta rəbɨ adɨ jɨ təl j-o-n səsi, ə kadɨ jɨ tɔl-n ta nḛ kɨ du səsi me kadɨ-me tɨ ləsi tɔ.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Kadɨ Luwə kɨ Bawje ə wa, əi kɨ Ɓaɓe ləje Jəju Kɨrɨsɨ, tḛḛi ta rəbɨ kɨ kaw rɔsi adi-je.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Nɨngə kadɨ Ɓaɓe ra adɨ ndɨgɨ-naa kɨ to dansi tɨ, kɨ ndɨgɨ kɨ ɨsɨ ɨndɨgi dɨje pətɨ kɨn aw kɨ kəte kəte, to tə ndɨgɨ kɨ je j-ɨsɨ jɨ ndɨgɨ səsi kɨn be tɔ.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Taa kadɨ Luwə adɨ səsi tɔgɨ nga̰mesi tɨ, kadɨ ndɔ kɨ Ɓaɓe Jəju a re kɨ dɨje ləne ɓa, kadɨ ayi njay, ta goto dɔsi tɨ no̰o̰ Luwə tɨ kɨ Bawje.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.