1 Tessalonicenses 3

KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ (BJVNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 J-asɨ kadɨ j-ore meje, jɨ ngɨnə bɨtɨ al, adɨ j-un nduje kadɨ j-ɨsɨ kɨ karje ba Atən tɨ,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 ə j-ɨlə kɨ ngoko̰je Tɨmote, kɨ e madɨ-kɨləje me kɨlə tɨ lə Luwə, ɔjɨ-n dɔ kɨlə mbḛ Poy Ta kɨ Majɨ lə Kɨrɨsɨ, kadɨ adɨ səsi tɔgɨ, ə ɨlə dɨngəm mesi tɨ me kadɨ-me tɨ ləsi.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 E be mba kadɨ dəw madɨ dansi tɨ ɨyə̰ rɔne adɨ ko̰ kɨ ɓasɨne ɨsɨ ɨngəi kɨn dum dɔe al. Tadɔ səi je wa ɨgəri majɨ kadɨ e nḛ kɨ sɔbɨ dɔje kadɨ a ra-je.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Dɔkagɨlo kɨ ndɔ kɨ je-n səsi ɓəy, j-əl səsi j-ə nə dɨje a ɨndəi kəmje ndoo, nɨngə e nḛe ka kɨn ə ɨsɨ ra nḛ kɨn, adɨ e nḛ kɨ ɨgəri majɨ.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 E mbata kɨn ə, tə ka kɨ m-asɨ kadɨ m-ore mem, m-ngɨnə bɨtɨ al, m-ɨlə Tɨmote kɨ rɔsi tɨ kadɨ dəjɨ ta dɔ kadɨ-me tɨ ləsi oo. M-ɓəl kadɨ su ədɨ səsi, adɨ ko̰ ləje təl nḛ kɨ kare rɔje tɨ.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Nɨngə kɨ ɓasɨne kɨn, Tɨmote təl rɔsi tɨ re tḛḛ rɔje tɨ ne, ə adɨ-je Poy Ta kɨ Majɨ ngay ɔjɨ dɔ kadɨ-me ləsi kɨ ndɨgɨ-naa kɨ to dansi tɨ adɨ j-o. Tɨmote əl-je təkɨ mesi to dɔje tɨ majɨ ngay kɨ ndɔ je pətɨ, taa əl-je ɓəy kadɨ ɨndɨgi ngay kadɨ oi-je təkɨ je ka j-ɨsɨ sangɨ ngay kadɨ j-o-n səsi ka kɨn be tɔ.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Lo kɨn tɨ ngakom je, me ndɨngə rɔ je tɨ, kɨ me ko̰ je tɨ ləje pətɨ, j-ɨngə tɔgɨ rɔsi tɨ kɨ takul kadɨ-me ləsi.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Kɨ ɓasɨne kɨn, jɨ təl j-ɨngə tɔgɨ kɨsɨ kəm, tadɔ uwəi tɔgɨsi ba me kɨndə rɔ naa tɨ kɨ Ɓaɓe.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Jɨ gər nḛ wa kɨ kadɨ jɨ ra taa kadɨ jɨ ra-n oyo Luwə ngay mbata tɨ ləsi, ɔjɨ dɔ rɔnəl kɨ adi j-ɨngə ta kəm Luwə tɨ kɨn, al.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Kondɔ kɨ kada, j-ɨsɨ jɨ dəjɨ Luwə kɨ rɔtḭje kadɨ adɨ-je ta rəbɨ adɨ jɨ təl j-o-n səsi, ə kadɨ jɨ tɔl-n ta nḛ kɨ du səsi me kadɨ-me tɨ ləsi tɔ.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Kadɨ Luwə kɨ Bawje ə wa, əi kɨ Ɓaɓe ləje Jəju Kɨrɨsɨ, tḛḛi ta rəbɨ kɨ kaw rɔsi adi-je.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Nɨngə kadɨ Ɓaɓe ra adɨ ndɨgɨ-naa kɨ to dansi tɨ, kɨ ndɨgɨ kɨ ɨsɨ ɨndɨgi dɨje pətɨ kɨn aw kɨ kəte kəte, to tə ndɨgɨ kɨ je j-ɨsɨ jɨ ndɨgɨ səsi kɨn be tɔ.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Taa kadɨ Luwə adɨ səsi tɔgɨ nga̰mesi tɨ, kadɨ ndɔ kɨ Ɓaɓe Jəju a re kɨ dɨje ləne ɓa, kadɨ ayi njay, ta goto dɔsi tɨ no̰o̰ Luwə tɨ kɨ Bawje.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.