Tiago 4
Fanamaket Baibel (BJP) vs NVT
1 Tinga e foron fapaket ke fapue ae na fatpoto gam? Ri la tina foron wolwol isi laes foes ae na balmi, ma matngan wolwol ae ka famam fapaket na liu kimi.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Gam ier isi ti tier, isau le biil gam kep u. Gam ram na foron minmaran fanu ke gam ka siimete ri, isau le biil gam kep sani ae gam ier isi. Gam fafating ke gam ka fapaket, isau le biil gam kep u, wara le biil gam sising God isi.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Aunbiing gam sising, ke biil gam kep foron tier ae gam sising isi, wara le biil gam sising ini tortores na wolwol. Gam sising sau isi foron tier una falaes foes gam tom.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Gam la koseng God arae nenge fifin ae i lin antu ke ka telpes nenge kaltu keskes. Biil gam usum le se i ier isi sinangun piklinbat, i tapiek arae tuui ke God? Ma se i ier isi fatala turan sinangun piklinbat, i nenge tuui ke God.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Gam usum le Buk na Gogoh biil i orek foes aunbiing i use u aragii, “God i ier kanaka isi fanu ae i luun ta Tanwa lo ri, arae nenge kaltu i parkale antu.”
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Isau le famais ae God i ta u la sing kerer, i laumet kanaka. Pesu Buk na Gogoh ka use u aragii,
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Pesu, gamen fapu gam tom na mata God. Gamen tikale Satan, ke ik fin koseng gam.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Gamen la fatat isi God, ke ik la fatat gam. Gam foron tom tel sinang laulau, gamen sofolim. Ke gam ae iwu e wolwol kimi, gamen fakalkaluu balmi.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Gamen mamais ke gamek teng ma gamek luluen. Gamen sokiliis yong kimi una tineng ke laes kimi una mamais.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Gamen fapu gam tom na mata Kumguui, ke ik sik gam.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Foron tuaklik, gong gam orek laulau ulon tikas na fatpoto gam tom. Se i use falaulau tualik la, le i nagogon u, i use falaulau nagogon ke God, ke ka puris u. Male o puris nagogon ke God, biil o mi lo, isau le o falaumet wo tom na olon nagogon kia.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 God sau i ta nagogon la ma i keskes sau i Tom Nagogon. I sau ifasi in faliu fanu, le in falaulau ri. Ma wo, o wol le o seh, ke o ka nagogon ier ae na fatat o?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Ongen u, gam ae gam tara la le, “Igii, le lumen, kemen la una nenge maleh ma kemek kiis pes in tikii e bet aiwa, isi foim ma kemek fatapiek in fuun e pitkalang.”
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Isi sani gam use u arae? Biil gam usum le sani in tapiek na liu kimi lumen. Gam arae bau sau ae i tapiek la ke fanpil ka mangmangal.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 I rokap le gamen tara aragii, “Male na wolwol ke Kumguui, ke keren liu ma kerek tel u aragii, le arae.”
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Isau le igii, gam sik asmi tom ke gam ka got. Matngan sinang arae i laulau.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Ke male tikas i usum na rokap na sinang le in tel u, isau le biil i tel u, ka tel ta sinang laulau.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.