Jonas 4
Bahasa Banjar (BJN) vs NAA
1 Wayah Yunus mangatahui hal itu, maka sidin pusang wan sarik banar.
1 Mas Jonas ficou muito aborrecido e com raiva.
2 — ausente —
2 Ele orou ao Senhor e disse: — Ah!
3 — ausente —
3 Agora, Senhor , peço que me tires a vida, porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 “Ikam kadada alasan sarik kaya itu” ujar ALLAH manyahut.
4 E o Senhor disse: — Você acha que é razoável essa sua raiva?
5 Imbah itu, Yunus kaluar maninggalakan kuta Niniwe baampah ka subalah timur. Inya maulah sabuah lampau, lalu duduk banaung di dalamnya sambil mahadangi nang apa pacangan tajadi di kuta Niwiwe.
5 Então Jonas saiu da cidade e sentou-se num lugar a leste da mesma. Ali construiu um abrigo, sentou-se na sombra, para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Lalu, ALLAH manumbuhakan tanaman nang malancar gasan mambari naungan lawan Yunus sakira inya marasa nyaman wan tahibur hatinya. Yunus katuju banar lawan tanaman itu.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. E Jonas ficou muito contente por causa da planta.
7 Tagal imbah waktu subuh, Allah maulah saikung cacing mangorek tanaman itu, sampai jadi layu.
7 Mas no dia seguinte, ao amanhecer, Deus enviou um verme, que atacou a planta, e ela secou.
8 Imbah matahari cungul, Allah mandatangakan angin nang panas banar nang batiup matan timur. Hari panas manggantang nang maulah kapala Yunus ngalu, sampai parak siup. Inya baharap lakas mati.
8 Quando o sol nasceu, Deus fez soprar um vento leste muito quente. O sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele quase desmaiou. Então pediu para morrer, dizendo: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 “Ikam kada patut sarik manganai tanaman itu” ujar Allah manyahut.
9 Então Deus perguntou a Jonas: — Você acha que é razoável essa sua raiva por causa da planta? Jonas respondeu: — É tão razoável que até quero morrer!
10 “Ikam marista banar lantaran kahilangan tanaman itu. Tapi ikam kada manamanmnya wan kada ikam jua nang manumbuhakannya. Tanaman ini tumbuhnya hanya samalaman haja wan isuknya sudah kadada.
10 E o Senhor disse: — Você tem compaixão da planta que não lhe custou nenhum trabalho. Você não a fez crescer. Numa noite ela nasceu e na noite seguinte desapareceu.
11 Mustinya Aku nang labih marista mamikirakan kuta Niniwe nang ganal tu. Sualnya salain banyak banar binatang-binatangnya, panduduknya gin labih saratus dua puluh ribu orang, nang kada bisa mambedaakan mana nang baik wan mana nang jahat!” ujar Allah manjalasakan ka Yunus.
11 E você não acha que eu deveria ter muito mais compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem distinguir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.