1 João 1

A Xuxubus Maxat (BJK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mem me töngösen e mum ma a lasa nang ixo kis sik mesila xö urulo, a lasa nang mem moxo ölangen ma moxo pere ma mara mem. Me mem moxo pere ma moxo sigi ine mabo lime mem. Me ine iat mon ina tinenge möxö to na nang mem me töngösen e mum ulamunon.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ma ina to ixoro wösö me mem me töngösen e mum ulamun ina to ulorexe saxit. Mem moxo pere ine me mem me öturunon ine rö mum. Ine niang nang ixo kis arixe me Mama ma ixoro wösö re mem.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Me mem me töngösen bölök e mum ulamun a lasa nang mem moxo pere ma moxo ölangen, rue mum bölök ka önga balade arixe me mem. Me mem pua önga balade arixe me Mama ma a Barok ke ine, e Jisas Krais.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Mem me geet inabo lalaa na urö mum, rue ire ra wöwöwö ma axanan.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Io, ina na a tinenge mem moxoro ölangen lo xalik e Jisas Krais me mem me töngösen e mum ulamunon, bara God i eöt ma bibio ma kaim arixe re ködö kölöme re ine.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Nang bara ire te tengen bere ire te önga balade arixe me ine, ma lamun ire te önan kö ködö, io, ire te etöxö ma abo tatalien te ire i karabo eöt mabo turunon kö God nang ixoro wösö.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Inexalik nang bara ire te önan kö maras xarnang ine iat i kis kö maras, io, ire te önga balade arixe ma uleng kabise ma a dee re Jisas, a Barok ke ine, i ömadakdak ire xalik abo magingin saban kirip.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Nang bara ire te tengen bara kaim ire mere magingin saban, ire te ösaxit baling iat te ire me ire te döxömen bara ina atöxö i turunon. Inexalik abo turunon kö God i karabo kis kölöme re ire.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ma lamun nang bere ire te etöngösen maras mabo magingin saban te ire, io, God irabo pet eörin abo kunubus se ine ma irabo pet a tatalien töxödös sua döxömen taun abo sasaban te ire ma rua ömadakdak ire xalik abo magingin kirip nang i kobo töxödös.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 God i tengen bara ire tere pet a sasaban. Ma nang bara ire te tengen bara ire tekobo pet te sasaban, io, ire te tengen e God bara a tene atöxö ine ma a tinenge re ine i kobo kis kölöme re ire.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.