Hebreus 1
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs VC
1 A sɔ̃ɔ 'lɔ na dɔ̃ɔ po, Nãaŋmɩn tun a wʊ 'yɛ'yɛrbɛ sɛ̃ na wʊ 'yɛr 'yɛr dẽdẽme kʊ a sɩ sãamɩne sɔɩ yɔɔ jaa pɔ,
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 tɩchɛ a ber baaraa anyã 'lɔ, wʊ 'yɛr 'yɛr kʊ sɩ tun a wʊ Bie wʊn ir ka wʊn ɩ a bonsɩ a jaa bʊ̃dire. 'Lɔ 'yɔ̃ɔ lɛ wʊ mɩ dɔ̃ɔ tu maal a wɛr wʊ jaa.
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 A Bie lɛ ɩ a Nãaŋmɩn tɩɩr chãa, na wʊ kaara a Nãaŋmɩn kaar jaa chɔ̃, ka a wʊ 'yɛr na tara kpɛ̃ɔ lɛ wʊ tɩɛn a bonsɩ a jaa taalɛ. A lɛ wʊn wa pɛɛ a yelbier baar, wʊ don tɩ jãnɛ a Tɩɩr Sʊɔ nũsʊ̃ɔ jie be a saaju.
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 Lɛ lɛ wʊ pãa gar a malakasɩ ba jaa, ka a yuor 'lɔ wʊn nyɛ, mɩ gar a ba bon.
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 Bojũu Nãaŋmɩn ba dɔ̃ɔ 'yɛr kʊ a malaka ãsʊɔ jaa ɩka, “Fʊ ɩn a n Bie, dɩna n lɩɛb a fʊ Sãa”, (Yiel Gãn 2:7) bɩɩ 'yɛr go ɩka, “Ɩn ɩ naa a wʊ Sãa, ka wʊ mɩ ɩ a n Bie”? (2 Samuwɛl 7:14)
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 A nɩ mɩ go, a lɛ wʊn waara nɩ a wʊ Bidadɔ̃ɔ ka a wɛr pɔ, wʊ 'yɛr naa, “Vɛ̃ ka a Nãaŋmɩn malakasɩ ba jaa gbur dumo puor wʊ.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 32:43)
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 A malakasɩ 'lɔ, nɩtɔ̃ lɛ a Nãaŋmɩn gãn 'yɛr a ba 'yɛr, “Nãaŋmɩn maal a malakasɩ sɛsɛbɛ kaar. Ba ɩn a wʊ tʊ̃tʊ̃nbɔ kaara fɩka bũu 'lɩraa kaar.” (Yiel Gãn 104:4)
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 Tɩchɛ, nɩtɔ̃ lɛ a Nãaŋmɩn gãn mɩ 'yɛr a Bie 'yɛr, “Nãaŋmɩn, a fʊ nãalʊ̃ʊ na ben be bɩbir nɩ bɩbir jaa, ka a torfʊ ɩ a fʊ nãalʊ̃ʊ dãgbal.
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 Fʊ nʊ̃n torfʊ tɩ na fʊ 'laar putuyele. A lɛ jũu, Nãaŋmɩn na ɩ a fʊ Nãaŋmɩn, 'mɔɔ fʊ naa ka fʊ do gar a fʊ taaba ba jaa, a lɛ wʊn pʊr a pʊpɛl kãa 'yɔ̃ɔ fʊ.” (Yiel Gãn 45:6, 7)
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 A Nãaŋmɩn gãn lɛ 'yɛr naa, “A pielfʊ daar a fʊ̃ʊ Soro, fʊ̃ʊ lɛ kpar a tẽe par, ka a saaju wʊ jaa ɩ a fʊ nuur tʊ̃mɔ̃.
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 A jaa na wa sɔ̃ɔ naa, tɩchɛ ka fʊ̃ʊ 'lɔ be be, a jaa na wa koraa naa chɩɛr fɔbaa kaar.
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 Fʊn pilãa naa fɩka fuu, naa lɩɛb fɔɔr kaar. Tɩchɛ ka a fʊ̃ʊ 'lɔ chɛnɛ a lɛ nɛ, ka a fʊ yuomo ba tara baarfʊ ɛ.” (Yiel Gãn 102:25-27)
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 Malaka buor sʊɔ lɛ a Nãaŋmɩn dɔ̃ɔ wa 'yɛr kʊ ɩka, “Jãnɛ a n nũsʊ̃ɔ jie, ka n wa de a fʊ dɔ̃dẽme ka ba ɩ a fʊ gbɛɛ dɔɔlfʊ jie”? (Yiel Gãn 110:1)
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 A ba ɩ a malakasɩ ba jaa ɩ naa a sɩtʊ̃nsɩ a Nãaŋmɩn na ma ir tʊ̃, ka ba wa sʊ̃nɔ̃ a bala na nyɛ a faafʊ ɛ?
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.