Salmos 97

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yennu-e tee kpanbar.
1 O Senhor reina. Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Sanpagbant nan bunbɔnne lintɔ;
2 Nuvens e obscuridade estão ao redor dele; justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Muu gaar u tɔɔnne ki di u datai nba ŋaa lintɔ na.
3 Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.
4 U sanyikintii tuu yent durinya nae,
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra viu e tremeu.
5 Jɔfɔkit tuu nanne nan kpan na,
5 Os montes se derretem como cera na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 Sanpaak mɔɔntir Yennu ŋante,
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Patmanntɔɔ kur tuu di feie;
7 Confundidos sejam todos os que servem a imagens de escultura, que se gloriam de ídolos inúteis; prostrai-vos diante dele todos os deuses.
8 Yennu, Sayɔnn niib mɔk parpeenne,
8 Sião ouviu e se alegrou; e os filhos de Judá se alegraram por causa da tua justiça, ó Senhor .
9 Yabint Yennu, fine tee tingbouŋ na kur diatɔɔ;
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo em toda a terra; muito mais elevado que todos os deuses.
10 Yennu loon niib nba ki tuun biit nae;
10 Vós que amais ao Senhor , aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
11 Yentu tuu yent kasii damm paake;
11 A luz semeia-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Yimm niŋamm kur-ii mɔk parpeenn man,
12 Alegrai-vos, ó justos, no Senhor , e dai louvores em memória da sua santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.