Salmos 41

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wunba baka be fara damm po na, parpeenn tee u yare.
1 Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Yennu sii guu-u ki u mɔk manfoor,
2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás à vontade dos seus inimigos.
3 Yennu saa sommɔ yoo nba ki u be baatdiiuk ni,
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
4 N yet a, “Yennu, n tun ki biirawa, ŋaan tinimin ninbaauk,
4 Disse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
5 N datai yeen linba ki ŋane ki teenin.
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Binba baat ki foontin na tee fai damme,
6 E, se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
7 Binba ki loon na lɔkine ki teen leeb,
7 Todos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
8 Ki bi kur yeen a, “Baatbiiuk soorɔwa;
8 Alguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
9 N yɔmɔŋ gbaa, wunba ki n teenɔ yada,
9 Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Yennu, tinimin ninbaauk ki turin laafia,
10 Mas tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
11 N mi nan a mɔk parpeenn nanin,
11 Por isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
12 A saa sommima, kimaan n tuun linba ŋan,
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
13 Pakin ki dont Israel teeb Yomdaanɔ Yennu man.
13 Bendito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.