Salmos 40

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ki n guur Yennu sommir po soon nna,
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 ki dat nyinnin daŋ bootuk ni, ki bia nyinnin bakir nba sumii ni,
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 ki u wannin ki n yin yanpaaŋ, dontir yaŋ nba teen ŋɔɔ Yennu.
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Damm nba teen Yennu yada, ki tee binba ki jiantir pata,
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 Ti Yomdaanɔ Yennu, a tun bona bonchiann ki turit;
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 A ki loon maruŋ nan piinii,
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Ki n toon ki yet a, “Mine na. N baara.
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Yennu, n loon man tun a loomm,
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 Yennu, a niib kur tintaanu niŋe,
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 N ki woon a tinnu maan na n par ni.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Yennu, n mi nan a kan nyik a ninbatinu nanimi,
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 Fara bonchiann lintima, li yab ki kaa kann.
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 Yennu, tintin, baat yian ki tan sommin.
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 Ŋaant niib nba kur kpaanin a bin kpin na,
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 Ŋaant ki binba kur laan na, lin bakitib bi baak ni.
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Ŋaant ki binba kur baat a boor-ii mɔk parpeenn kii kpamm.
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 Yennu, n tee nibutiŋe ki tee tarik, ŋaan a ki tamm n po.
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.