Oséias 8
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT
1 Yennu yet a, “Pebin naatunn na, kimaan dataie tut siik n tiŋ na paak, nan baakaa na. N niib na biir mɔlor nba ki n lor namm na, ki bia yêt n wannu na dianuwa.
1 “Soem o alarme! O inimigo desce como águia sobre o templo do S Pois o povo quebrou minha aliança e se rebelou contra minha lei.
2 Bi lek yin bi Yennu, ki bia yeen nan bi tee n niibe, ki yeen a bi min,
2 Agora, Israel clama a mim: ‘Socorre-nos, pois és nosso Deus!’.
3 ŋaan bi yêt linba ŋana; linba na paak, bi datai saa wei berib.
3 Mas os israelitas rejeitaram o bem, e agora o inimigo os persegue.
4 “N niib gann bi kpanbara, ki bia gann bi saakab, ŋaan ki n ki mi siar ki jiin bi po. Bi jii bi salimpeena nan salimmɔna, ki ŋammir tingbana, ŋaan ki li tee bi mɔŋ biiru.
4 Nomearam reis sem que eu consentisse e escolheram príncipes sem minha aprovação. Fizeram para si ídolos de prata e ouro e assim provocaram a própria destruição.
5 N ki loon salima naajabir nba ki Samaria doo ni niib jiantir na maami. N wutoor do bi paake. Nlee yooe ki bi tan saa nyik tingbana mannu?
5 “Ó Samaria, rejeito o bezerro que você fez! Minha ira arde contra você; até quando será incapaz de se manter inocente?
6 Israel saauk daanɔe kur tingbann maŋ, li ki ban tee Yenmɔnu nan waama. Salima naajabik nba ki bi jiantirir Samaria na, bi saa yeerire burii burii.
6 Esse bezerro que você adora, ó Israel, foi feito por suas próprias mãos; ele não é Deus! Portanto, deve ser despedaçado.
7 Ki li-i tee ki bi bur wouŋu, bi tan saa jaan sajaperinne. Kinkakir nba ki mɔk fouŋ, li kan fit nan jeet. Li-i lekii namie, ŋaan boorganue saa dir.
7 “Semearam ventos e colherão vendaval. Os talos de trigo murcharão e não produzirão alimento. E, mesmo que haja trigo, os estrangeiros o comerão.
8 Israel ji tee nan digbanlia nae, li ki mɔk nyɔɔt nan bobpɔɔnn nae,
8 O povo de Israel foi engolido; está abandonado entre as nações, como utensílio que ninguém quer.
9 ki tee tubkangbata nan bɔŋ na. Israel teeb maŋ saa baa loon siaminbae. Bi nyii yaat saan Asiria tiŋ ni a bin boi sommir po, ki pa paatii tur digbanlia a bin sommib.
9 Como jumento selvagem no cio, subiram até a Assíria. O povo de Israel a muitos amantes.
10 Mɔtana, n ji yaa maa n lakin taamme, ki dat bi tuba. Bi sii labin nan gbanantont, yoo nba ki Asiria kpanbar diimm na.
10 Embora tenham se vendido às nações, agora eu os reunirei para o julgamento. Começarão a definhar sob a opressão do grande rei.
11 “Israel teeb nba maa maruŋ binbinta bonchiann biaŋinba a lii nyint biit na, nnae ki bi binbinta maŋ bia tee toonbiit boa.
11 “O povo de Israel construiu muitos altares para remover o pecado, mas esses mesmos altares se tornaram lugares para pecar.
12 N sɔb sennii bonchiann ki tur n niib, ŋaan bi yêtira, ki jiir ki li tee bonsaann nan boorganu yar,
12 Embora eu lhes tenha dado minhas leis, agem como se elas não se aplicassem a eles.
13 ki mann maruŋ ki teenin, ki bia ŋman maruŋ nant, ŋaan min Yennu par ki mei bi paak. Mɔtana, n ji saa tiar bi toonbiit poe, ki dat bi tuba li paak. N saa te ki bin ŋmat Ijipt-e.
13 Gostam de oferecer sacrifícios e comer de sua carne, mas eu não aceito esses sacrifícios. Pedirei conta de seus pecados e os castigarei; eles voltarão para o Egito.
14 “Israel teeb maa ŋaŋaniie, ŋaan tamm bi naamii daanɔ po. Ki Juda teeb maa digbanjaana, ŋaan n saa tun muue, ki lin di bi ŋaŋanii nan digbanjaana maŋ ki boont.”
14 Israel se esqueceu de seu Criador e construiu grandes palácios, e Judá fortificou suas cidades. Por isso, enviarei fogo sobre suas cidades e queimarei suas fortalezas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.