Oséias 10
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI
1 Israel teeb tuu tee nan daan tilontii nba gbee nan lɔɔna nae. Baa mɔkitir ki pukii biaŋinba na, nnae ki bi bia maa yenbis binbinta ki pukii. Bi tiŋ nba naan jeet fanu biaŋinba na, nnae ki bi bia chaant tana, ki jiantir.
1 Israel era como videira viçosa; cobria-se de frutos. Quanto mais produzia, mais altares construía; Quanto mais sua terra prosperava, mais enfeitava suas colunas sagradas.
2 Niib nba ki bi para ki ŋan na, bi saa di fara bi toonbiit paak. Yennu saa bet bi maruŋ binbinta na, ki bia yeer bi tana nba ki bi chaant na.
2 O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
3 Ki niib maŋ ji sii yeen a, “Ti ki mɔk kpanbar, kimaan taa ki baakit Yennu na paak; ki ti-i lekii mɔk kpanbari, lanne ki u saa tun turit ŋarimi?”
3 Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
4 Ki bi piak maan nba ki mɔk nyɔɔt, ki sent faak mɔsona, ki lorin lor yana. Ki barmɔnii kpant fai, ki li kur kpaatir ki pukii nan mɔtouŋ nba be kpaab ni na.
4 Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.
5 Ki jaŋmaanii saa soor niib nba kɔɔ Samaria doo ni na, ki bi saa bui fabin, salima naajabir nba ji kaa Betafenn doo ni na po. Doo maŋ niib, nan manntɔɔ nba mann tingbann maŋ, saa bui tingbann maŋ kaalin po. Bi saa bui fabin, yoo nba ki bi nyinn li fant na.
5 O povo que mora em Samaria teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven. Seu povo pranteará por ele, como também os seus sacerdotes idólatras, que se regozijavam por seu esplendor; porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6 Bi saa jii tingbann maŋ ki saan nann Asiria kpanbar jaann boor, ki lii tee naan baakir pukina. Israel teeb saa di fei, kimaan tingbann nba ki bi jiantir na paak.
6 Sim, até ele será levado para a Assíria como tributo para o grande rei. Efraim sofrerá humilhação; e Israel será envergonhado pelo seu ídolo de madeira.
7 Bi saa jii bi kpanbar ki yaat nanɔ, nan daauk nba tuu puuk nyun paak biaŋinba na.
7 Samaria e seu rei serão arrastados como um graveto nas águas.
8 Ki poochianfei nba be Betafenn kunkonn yur paak, siaminba ki Israel teeb jiantir tingbana na, bi saa biirira. Ki kunkonii nan mɔɔte saa pia li maruŋ binbinta paak. Ki niib na saa tant ki yiin jɔɔt na ki yet a, “Bakint ti paak,” ki bia yet kunkona a, “Dɔkint ti paak.”
8 Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
9 Yennu ŋamm yet a, “Israel teeb bia daa ki nyik toonbiiti, laa nyii yoo nba ki bi din be Gibea ki tuun biit nawa. Li paak, bi sii be Gibea-e, ki tɔbii faab.
9 "Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
10 N saa lek toonbiit damm na, ki dat bi tuba. Digbana saa taan leeb ki kɔn namm, ki bi saa la tubdatu, bi toonbichiɔŋ paak.
10 Quando eu quiser, os castigarei; nações serão reunidas contra eles para prendê-los por causa do seu duplo pecado.
11 “Israel teeb din tuu tee nan naajabir nba ki bi tumiiɔ toonn fanu, ki u teen siir ki bia loon di booru nae. Ki n dukin maa n yɔkinɔ yɔkit u turu nba fan na paak, ki weiɔ nan ninmɔnn ki wun tun toonpaarir. N saa te Juda teeb nan Israel teeb-ii daar naakuure, kii yat tant na.
11 Efraim era bezerra treinada, gostava muito de trilhar; por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço. Conduzirei Efraim, Judá terá que arar, e Jacó fará sulcos no solo.
12 Ki n yet a, ‘Komin ki tur i mɔŋ tinpaaŋ ni, ki bur barmɔnii, ki jaan piisin nba ki i jiantirin li po na. Yoo jaŋ nan yin jen min Yennu boora, ki n saa baar ki teen piisin i paak.’
12 Semeiem a retidão para si, colham o fruto da lealdade, e façam sulcos no seu solo não arado; pois é hora de buscar o Senhor, até que ele venha e faça chover justiça sobre vocês.
13 Ŋaan ki i buur tonu, ki jaan biit. Fai nba ki i faar na, li lon lɔɔnae ki i di.
13 Mas vocês plantaram a impiedade, colheram o mal e comeram o fruto do engano. Visto que vocês têm confiado na sua própria força e nos seus muitos guerreiros,
14 tɔb saa faa i niib, ki i doi nba paar na kur saa biir. Ki li sii tee nan daar nba ki kpanbar Salmann din biir Bef-arbel doo, tɔb ni, ki mat binaanba nan bi waas tiŋ ni na.
14 o fragor da batalha se levantará contra vocês, de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas, como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha, quando mães foram pisadas e estraçalhadas junto com seus filhos.
15 Ki yimm Betel teeb, linba saa baariie na, kimaan bonbilankant nba ki i tun na paak, ki daar nba tɔb maŋ saa piin na, Israel kpanbar saa kpo.”
15 Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande. Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.