Neemias 11

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tɔɔndamm na din kar Jerusalem, ki leeb nba biar na tɔ naatɔɔt ki gann ŋayennkɔɔ, ŋei piik kur ni, a bin saan kɔɔ Jerusalem, kasii doo na ni, ŋaan ki leeb nba biar na n kɔɔ digbangbeŋa nan digbanbis nba biar na ni.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 Niib na din pak kpakit wunba kur biar sak ki saa kɔɔ kar Jerusalem, u tiɔŋ lomm ni.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 Digbangbeŋa nan digbanbis nba din biar na nie ki niib na, nan mannteeb, nan Liifai teeb na, nan Yenjiantu ŋasaakak na ni toontunna, nan Solomonn ŋaatoontunna yaaboona na din kɔɔ. Ki sɔɔ kur kɔɔ u ŋaak ni, u tiɔŋ doo ni.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 Ataya, ki u baa tee Yusia, ki Yusia baa tee Sekaria, ki u yeejaleeb tee Amaria nan Sefatia, nan Mahalalel, ki bi waa leeb paak ki tee Juda bija Peres yaaboona.
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 Maaseya, ki u tee Baruk bija, ŋaan tee Kol-hose yaaboonn, ki u yeejaleeb tee Hasaya, nan Adaya, nan Joyarib, nan Sekaria, ki bi waa leeb paak ki tee Juda bija Sela yaaboona.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 Ki Peres yaaboona ni jab kobii ŋanna nan piinloob nan banniin nba tee nijaana din kar Jerusalem.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 Salu, ki u tee Mesulam bija, ŋaan tee Joed yaaboonn, ki u yeejaleeb tee Pedaya, nan Kolaya, nan Maaseya, nan Itiel, nan Jesaya, ki bi waa leeb paak,
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 nan Gabai nan Salai, ki bi mantik kpiin nan Salu.
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 Joel, wunba din tee Sikri bija nae din tee bi tɔɔndaanɔ, ki Juda, wunba tee Hasenua bija na tee wunba waa paa doo na yudaanɔ paak.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 Jedaya, ki u tee Joyarib bija, nan Jakinn.
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 Seraya, ki u tee Hilkia bija, ŋaan tee Mesulam yaaboonn. Ki u yeejamm bia tee Sadok, nan Merayof, nan Ahitub, ki bi waa leeb paak, ki Ahitub tee mannteeb yudaanɔ.
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 Niib kobii ŋanniin nan piinlee nan banlee-e din nyii naakuuk na ni, ki tee Yenjiantu ŋasaakak na ni toontunna.
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 Niib kobii ŋanlee nan piinna nan banlee-e din tee ŋei tɔɔndamm naakuuk na ni.
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 Naakuuk nba na ni din mɔk kunkɔnkɔnwakita kobik nan piinlee nan banniin, ki bi tɔɔndaanɔ tee Sabdiel, ki u tee nijaann bik.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Semaya, ki u tee Hasub bija, ŋaan tee Asrikam yaaboonn, ki u yeejamm tee Hasabia nan Buni ki bi waa leeb paak.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Sabetai nan Josabad, ki bi tee Liifai teeb yudamm nba din gorii Yenjiantu ŋasaakak na nanyer po toona paak.
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 Matania, ki u tee Mika bija, ki tee Sabdi yaaboonn, ki Sabdi mun tee Asaf yaaboonn. Ŋɔɔ Matania-e din ŋmakitir Yenjiantu ŋasaakak na ni yanyinna, ki bi yiin niipoturu nan Yenmiaru yanii.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Liifai teeb nba din kar Jerusalem, kasii doo na ni, bi kur din tee kobii ŋanlee nan piinniin nan bannae.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 Akub nan Talmonn nan bi nikpiimm, ki bi kur tee kobik nan piinlore nan banlee.
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 Ki mannteeb nan Liifai teeb nba biar na, nan Israel nileeb na din kar bi tiɔŋ ŋei ni, digbanlia nba be Juda yent ni na.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 Yenjiantu ŋasaakak na toontunna din kɔɔ Jerusalem, bɔkir nba ki bi yi Ofel nae, ki Siha nan Gispa tee bi saakab nba gorii toonn na paak.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 Saakɔɔ nba gorii Liifai teeb nba be Jerusalem na sann din tee Usi, ki u tee Bani bija, ŋaan tee Hasabia yaaboonn, ki u yeejamm bia din tee Matania nan Mika, ki ŋɔɔ Usi tee Asaf naakuuk ni nirɔ; naakuuk maŋe din yen ŋasaakak na ni yanyinu.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 Naan sennu din be ki want biaŋinba ki naakuut na sii yiin yanii ki gaan leeb, Yenjiantu ŋasaakak na ni, daar kur.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 Ki Petahia nba tee Mesesabel bija, ki nyii Sera naakuuk ni, ki tee Juda booru na, ŋɔɔe din see Israel teeb paak, Peesia kpanbar boor.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 Niib na bonchiann din kar doi nba kpia nan bi kpaante. Binba din nyii Juda booru ni na din kar Kiriaf Arba, nan Dibonn, nan Jekabseel nan digbanbis nba kpia digbangbeŋa na.
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 Bi bia din kar Jesua nan Molada nan Bef-pelet,
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 nan Hasar-sual, nan Beerseba, nan digbanbis nba kookir.
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 Bi din kɔɔ Siklag doo ni, ki li be Mekona yent ni, nan li digbanbis ni,
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 ki bia kɔɔ En-rimonn nan Sora nan Jarmuf
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 nan Sanoa nan Adulam, nan digbanbis nba kpia digbangbeŋa na. Bi bia din kɔɔ Lakis nan kpaant nba kpiar na, nan Aseka nan li digbanbis ni. Li wann nan Juda teeb din kɔɔ yent nba be Beerseba, ki li be niidiitu po na, nan Hinom baauk nba be niigaŋ po na sinsuuk nie.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 Niib nba din nyii Benjaminn booru ni na din kɔɔ Geba, nan Mikmas, nan Ai, nan Betel, nan digbanbis nba kpiar nae,
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 nan Anatof, nan Nob, nan Anania,
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 nan Hasor, nan Rama, nan Gitaim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 nan Hadid, nan Seboyim, nan Nebalat,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 nan Lod, nan Ono, nan Tikpeera Baauk na ni.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 Liifai teeb nba din tuu kar Juda yent ni na, bi din bɔkit bi siab, ki bi saan kɔɔ nan Benjaminn booru ni niib.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.