Neemias 11

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tɔɔndamm na din kar Jerusalem, ki leeb nba biar na tɔ naatɔɔt ki gann ŋayennkɔɔ, ŋei piik kur ni, a bin saan kɔɔ Jerusalem, kasii doo na ni, ŋaan ki leeb nba biar na n kɔɔ digbangbeŋa nan digbanbis nba biar na ni.
1 E os líderes do povo habitaram em Jerusalém, porém o restante do povo lançou sortes, para tirar um de dez, que habitasse na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas outras cidades.
2 Niib na din pak kpakit wunba kur biar sak ki saa kɔɔ kar Jerusalem, u tiɔŋ lomm ni.
2 E o povo bendisse a todos os homens que voluntariamente se ofereciam para habitar em Jerusalém.
3 Digbangbeŋa nan digbanbis nba din biar na nie ki niib na, nan mannteeb, nan Liifai teeb na, nan Yenjiantu ŋasaakak na ni toontunna, nan Solomonn ŋaatoontunna yaaboona na din kɔɔ. Ki sɔɔ kur kɔɔ u ŋaak ni, u tiɔŋ doo ni.
3 E estes são os chefes da província, que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, Israel, os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, e os filhos dos servos de Salomão.
4 Ataya, ki u baa tee Yusia, ki Yusia baa tee Sekaria, ki u yeejaleeb tee Amaria nan Sefatia, nan Mahalalel, ki bi waa leeb paak ki tee Juda bija Peres yaaboona.
4 Habitaram, pois, em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá, Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, dos filhos de Perez;
5 Maaseya, ki u tee Baruk bija, ŋaan tee Kol-hose yaaboonn, ki u yeejaleeb tee Hasaya, nan Adaya, nan Joyarib, nan Sekaria, ki bi waa leeb paak ki tee Juda bija Sela yaaboona.
5 E Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Siloni.
6 Ki Peres yaaboona ni jab kobii ŋanna nan piinloob nan banniin nba tee nijaana din kar Jerusalem.
6 Todos os filhos de Perez, que habitaram em Jerusalém, foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Salu, ki u tee Mesulam bija, ŋaan tee Joed yaaboonn, ki u yeejaleeb tee Pedaya, nan Kolaya, nan Maaseya, nan Itiel, nan Jesaya, ki bi waa leeb paak,
7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 nan Gabai nan Salai, ki bi mantik kpiin nan Salu.
8 E depois dele Gabai e Salai, ao todo novecentos e vinte e oito.
9 Joel, wunba din tee Sikri bija nae din tee bi tɔɔndaanɔ, ki Juda, wunba tee Hasenua bija na tee wunba waa paa doo na yudaanɔ paak.
9 E Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Jedaya, ki u tee Joyarib bija, nan Jakinn.
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 Seraya, ki u tee Hilkia bija, ŋaan tee Mesulam yaaboonn. Ki u yeejamm bia tee Sadok, nan Merayof, nan Ahitub, ki bi waa leeb paak, ki Ahitub tee mannteeb yudaanɔ.
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, líder da casa de Deus,
12 Niib kobii ŋanniin nan piinlee nan banlee-e din nyii naakuuk na ni, ki tee Yenjiantu ŋasaakak na ni toontunna.
12 E seus irmãos, que faziam a obra na casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 Niib kobii ŋanlee nan piinna nan banlee-e din tee ŋei tɔɔndamm naakuuk na ni.
13 E seus irmãos, chefes dos pais, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 Naakuuk nba na ni din mɔk kunkɔnkɔnwakita kobik nan piinlee nan banniin, ki bi tɔɔndaanɔ tee Sabdiel, ki u tee nijaann bik.
14 E os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito, e superintendente sobre eles Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Semaya, ki u tee Hasub bija, ŋaan tee Asrikam yaaboonn, ki u yeejamm tee Hasabia nan Buni ki bi waa leeb paak.
15 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 Sabetai nan Josabad, ki bi tee Liifai teeb yudamm nba din gorii Yenjiantu ŋasaakak na nanyer po toona paak.
16 E Sabetai, e Jozabade, dos chefes dos levitas, presidiam sobre a obra de fora da casa de Deus.
17 Matania, ki u tee Mika bija, ki tee Sabdi yaaboonn, ki Sabdi mun tee Asaf yaaboonn. Ŋɔɔ Matania-e din ŋmakitir Yenjiantu ŋasaakak na ni yanyinna, ki bi yiin niipoturu nan Yenmiaru yanii.
17 E Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que iniciava as ações de graças na oração, e Bacbuquias, o segundo de seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 Liifai teeb nba din kar Jerusalem, kasii doo na ni, bi kur din tee kobii ŋanlee nan piinniin nan bannae.
18 Todos os levitas na santa cidade, foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Akub nan Talmonn nan bi nikpiimm, ki bi kur tee kobik nan piinlore nan banlee.
19 E os porteiros, Acube, Talmom, com seus irmãos, os guardas das portas, cento e setenta e dois.
20 Ki mannteeb nan Liifai teeb nba biar na, nan Israel nileeb na din kar bi tiɔŋ ŋei ni, digbanlia nba be Juda yent ni na.
20 E o restante de Israel, dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Yenjiantu ŋasaakak na toontunna din kɔɔ Jerusalem, bɔkir nba ki bi yi Ofel nae, ki Siha nan Gispa tee bi saakab nba gorii toonn na paak.
21 E os servidores do templo, habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os servidores do templo.
22 Saakɔɔ nba gorii Liifai teeb nba be Jerusalem na sann din tee Usi, ki u tee Bani bija, ŋaan tee Hasabia yaaboonn, ki u yeejamm bia din tee Matania nan Mika, ki ŋɔɔ Usi tee Asaf naakuuk ni nirɔ; naakuuk maŋe din yen ŋasaakak na ni yanyinu.
22 E o superintendente dos levitas em Jerusalém foi Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica; dos filhos de Asafe, os cantores, ao serviço da casa de Deus.
23 Naan sennu din be ki want biaŋinba ki naakuut na sii yiin yanii ki gaan leeb, Yenjiantu ŋasaakak na ni, daar kur.
23 Porque havia um mandado do rei acerca deles, e uma certa regra para os cantores, cada qual no seu dia.
24 Ki Petahia nba tee Mesesabel bija, ki nyii Sera naakuuk ni, ki tee Juda booru na, ŋɔɔe din see Israel teeb paak, Peesia kpanbar boor.
24 E Petaías, filho de Mesezabeel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava à mão do rei, em todos os negócios do povo.
25 Niib na bonchiann din kar doi nba kpia nan bi kpaante. Binba din nyii Juda booru ni na din kar Kiriaf Arba, nan Dibonn, nan Jekabseel nan digbanbis nba kpia digbangbeŋa na.
25 E quanto às aldeias, com as suas terras, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e nos lugares da sua jurisdição, e em Dibom, e nos lugares da sua jurisdição, e em Jecabzeel e nas suas aldeias,
26 Bi bia din kar Jesua nan Molada nan Bef-pelet,
26 E em Jesuá, e em Molada, e em Bete-Pelete,
27 nan Hasar-sual, nan Beerseba, nan digbanbis nba kookir.
27 E em Hazar-Sual, e em Berseba e nos lugares da sua jurisdição,
28 Bi din kɔɔ Siklag doo ni, ki li be Mekona yent ni, nan li digbanbis ni,
28 E em Ziclague, em Mecona e nos lugares da sua jurisdição,
29 ki bia kɔɔ En-rimonn nan Sora nan Jarmuf
29 E em En-Rimom, em Zorá e em Jarmute,
30 nan Sanoa nan Adulam, nan digbanbis nba kpia digbangbeŋa na. Bi bia din kɔɔ Lakis nan kpaant nba kpiar na, nan Aseka nan li digbanbis ni. Li wann nan Juda teeb din kɔɔ yent nba be Beerseba, ki li be niidiitu po na, nan Hinom baauk nba be niigaŋ po na sinsuuk nie.
30 Em Zanoa, Adulão e nas suas aldeias, em Laquis e nas suas terras, em Azaca e nos lugares da sua jurisdição. Acamparam-se desde Berseba até ao vale de Hinom.
31 Niib nba din nyii Benjaminn booru ni na din kɔɔ Geba, nan Mikmas, nan Ai, nan Betel, nan digbanbis nba kpiar nae,
31 E os filhos de Benjamim habitaram desde Geba, em Micmás, Aia, Betel e nos lugares da sua jurisdição,
32 nan Anatof, nan Nob, nan Anania,
32 E em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 nan Hasor, nan Rama, nan Gitaim,
33 Em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 nan Hadid, nan Seboyim, nan Nebalat,
34 Em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 nan Lod, nan Ono, nan Tikpeera Baauk na ni.
35 Em Lode e em Ono, no vale dos artífices,
36 Liifai teeb nba din tuu kar Juda yent ni na, bi din bɔkit bi siab, ki bi saan kɔɔ nan Benjaminn booru ni niib.
36 E alguns dos levitas habitaram nas divisões de Judá e de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.