Jeremias 46

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ki Yennu pak turin ki jiin digbana na po,
1 A palavra do SENHOR que veio a Jeremias, o profeta, contra os gentios,
2 ki piin Ijipt. Waa pak linbae na ki jiin Ijipt kpanbar Neko jab po, binba ki Babilonn kpanbar Nebukanesar din nyannib Karkemis doo ni, ki li kpia nan Yufrates mɔkir na. U din nyinnib Juda kpanbar Jehoyakim naan bina ŋanna nie. Yennu din yet a:
2 contra o Egito, contra o exército de Faraó Neco, rei do Egito, que estava próximo ao rio Eufrates em Carquemis, o qual Nabucodonosor, rei de Babilônia, feriu no quarto ano de Jeoiaquim, o filho de Josias, rei de Judá:
3 “Ijipt jab saakab hoot a,
3 Preparai o broquel e escudo, e aproximai-vos para batalha.
4 Baant i taanii ki jakib.
4 Selai os cavalos e montai, vós cavaleiros, e apresentai-vos com vossos elmos; limpai as lanças, e vesti-vos de couraças.
5 Ki Yennu boi a, “N laat bee?
5 Por que razão eu vos vejo consternados e voltando para trás? E seus poderosos estão abatidos, e fogem apressadamente, e não olham para trás: pois o medo estava ao redor, diz o SENHOR.
6 Binba chiar nan paŋ na, ŋaan bi kan paaki.
6 Não fuja o ligeiro, nem escape o poderoso homem. Eles tropeçarão e cairão em direção ao norte, próximo ao rio Eufrates.
7 Ŋmee gbeet nan Nail mɔkir na,
7 Quem é este que surge como uma inundação, cujas águas são agitadas como os rios?
8 Ijipt tiŋe naan Nail mɔkir na,
8 O Egito levanta-se como uma inundação, e suas águas são agitadas como os rios, e ele diz: Eu irei subir, e cobrirei a terra, eu destruirei a cidade e os seus habitantes.
9 A te ki taanii na-ii saa, ki torit na-ii somm,
9 Suba em seus cavalos, e movei-vos furiosamente, vós carruagens, e deixai os poderosos homens surgir, os etíopes e os líbios, que manejam o escudo e os de Lude, que manejam e entesam o arco.
10 Yabint Daanɔ Yennu nba tee Yomdaanɔ na daare na.
10 Porque este é o dia do Senhor DEUS dos Exércitos, um dia de vingança, para que ele possa vingar-se de seus adversários. E a espada devorará, e ela se saciará e se embriagará com o sangue deles, porque o Senhor DEUS dos Exércitos tem um sacrifício na região do norte, próximo ao rio Eufrates.
11 Ijipt teeb, ii saa Gilead tiŋ ni ki saa lon tebuk.
11 Sobe a Gileade, e toma bálsamo, ó virgem, a filha do Egito. Em vão irás tu usar muitos remédios, pois tu não serás curada.
12 Digbana gbat i fei dinu powa, sɔɔ kur gbat ki i mɔ.
12 As nações têm ouvido de tua vergonha, e o teu clamor tem preenchido a terra, pois o homem poderoso tem tropeçado contra o poderoso, e ambos caíram juntos.
13 Babilonn kpanbar Nebukanesar nba baar a wun lek Ijipt yoo nba, ki Yennu pak turin a,
13 Palavra que o SENHOR falou para Jeremias, o profeta, como Nabucodonosor, rei de Babilônia, deveria vir e afligir a terra do Egito:
14 “A mɔɔnt maan maŋ Ijipt doi ni,
14 Declarai vós no Egito, e divulgai em Migdol, e divulgai em Nofe, e em Tafnes, dizei: Fica firme, e prepara-te, porque a espada devorará ao redor de ti.
15 Bee ki i tingbanjaann nba tee Apis na baa?
15 Por que estão teus homens valentes eliminados? Eles não permanecem, porque o SENHOR os levou.
16 I jab gbiate ki baa, ki yenɔ tuu pak u lɔɔ a,
16 Ele fez muitos caírem, sim, um caiu sobre o outro, e eles disseram: Levanta-te, e voltemos novamente para nosso próprio povo, e para a terra de nosso nascimento, por causa da espada opressora.
17 “Ii pur Ijipt kpanbar sanpaann man,
17 Eles clamaram ali: Faraó rei do Egito é mais um ruído, ele passou o tempo determinado.
18 Min Yabint Yennu-e tee kpanbar.
18 Como eu vivo, diz o Rei, cujo nome é o SENHOR dos Exércitos, certamente como Tabor está entre os montes, e como Carmelo fica próximo ao mar, então ele virá.
19 Yimm Ijipt teeb, ii teen siir man
19 Ó tu, filha que habitas no Egito, prepara-te para entrar no cativeiro, pois Nofe será devastação, e desolação sem um habitante.
20 Ijipt tiŋ ŋan nan naasar ŋann nae,
20 O Egito é semelhante a uma novilha mui bela, porém destruição chega; esta chega do norte.
21 U jab nba ki u jɔɔmm na gbar nan naabis nae.
21 Também os seus mercenários estão em seu meio como novilhos cevados, porque eles também retornaram e fugiram juntos. Eles não permaneceram porque o dia da calamidade lhes sobreveio, e o tempo da sua visitação.
22 Ijipt jab tiine ki foi nan waauk nba tuu gaan jat na,
22 A sua voz irá como uma serpente, pois eles marcharão com um exército, e virão contra ela com machados, como cortadores de lenha.
23 ki biir fɔɔr na.
23 Eles cortarão a sua floresta, diz o SENHOR, embora fosse impenetrável, porque eles são mais do que gafanhotos, e são inumeráveis.
24 Ijipt teeb dii feiwa. Gaŋ po teeb nyanniba.
24 A filha do Egito estará perplexa; ela será entregue na mão do povo do norte.
25 Israel teeb Yabint Daanɔ Yennu yet a, “N saa dat Amonn nba tee Tebes tingbann na tubir, ki kpab nan Ijipt tingbana nan li kpanbara. N saa jii Ijipt kpanbare nan binba teenɔ yada na kur
25 O SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: Eis que eu punirei a multidão de Nofe, e Faraó, e ao Egito, com seus deuses, e seus reis, até o Faraó, e todos aqueles que confiam nele.
26 ki kubin binba loon bin kpib na, ŋamme tee Babilonn kpanbar Nebukanesar nan u jab. Ŋaan li poor po, niib bia tan saa kɔɔ kar Ijipt, nan baa din kar biaŋinba na. Min Yennu-e pak na.”
26 E, eu os entregarei na mão daqueles que buscam suas vidas, e na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus servos, e depois esta será habitada, como nos dias antigos, diz o SENHOR.
27 “N niib, i daa tiin jaŋmaanii man.
27 Porém, não temas tu, ó meu servo Jacó, e não estejas consternado, ó Israel, pois eis que eu te salvarei mesmo longe, e a tua semente da terra do cativeiro, e Jacó retornará, e estará em repouso e alívio, e ninguém o intimidará.
28 N saa baar i boor ki tan tinni.
28 Não temas tu, ó Jacó meu servo, diz o SENHOR, porque eu estou contigo, pois eu darei um fim a todas as nações para onde te lancei. Porém, eu não destruirei, mas te corrigirei na medida. Por fim, não te deixarei inteiramente impune.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.