Ezequiel 19
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA
1 Yennu yet a, “Nisaarik, yinin kuun yanii ki tur Israel tiŋ tɔɔndamm na a:
1 — Quanto a você, faça uma lamentação sobre os príncipes de Israel.
2 I naa din tee yanbɔrnaaŋ nba mɔk pare,
2 Diga: “Que bela leoa entre os leões era a sua mãe! Deitada entre os leõezinhos, criou os seus filhotes.
3 ki tumii u waas na yenɔ nant sooru,
3 Criou um dos seus filhotinhos, que, ao se tornar um leãozinho, aprendeu a despedaçar a presa; chegou a devorar gente.
4 Digbana niib nba gbat u po yoo nba,
4 Quando as nações ouviram falar dele, o apanharam na cova que fizeram, e ele foi levado com ganchos para a terra do Egito.
5 Ki u naa gui ki daan u jenu po, ki kɔŋɔ,
5 Vendo frustrada e perdida a sua esperança, a leoa pegou outro dos seus filhotes e o fez leãozinho.
6 ki lin gɔrin nan yanbɔrlia,
6 Este, andando entre os leões, veio a ser um leãozinho e aprendeu a despedaçar a presa; chegou a devorar gente.
7 ki yeer bonfunjaana, ki boont doi.
7 Destruiu palácios e arrasou cidades. A terra e os seus moradores ficaram assustados, ao ouvirem o seu rugido.
8 Ki digbana na niib lor a bin kpiu.
8 Então se ajuntaram contra ele os povos das províncias vizinhas. Estenderam sobre ele a rede, e ele foi apanhado na cova que fizeram.
9 ki lorɔ jaruk ki kɔɔnɔ ŋmangɔuŋ ni,
9 Com ganchos, meteram-no dentro de uma jaula e o levaram ao rei da Babilônia. Deixaram-no preso, para que nunca mais se ouvisse o seu rugido nos montes de Israel.”
10 “I naa din tee nan daan tilontik nba ki bi burɔ kpengbiɔŋ nae.
10 “Sua mãe era como uma videira dentro da vinha, plantada junto às águas; ela frutificou e se encheu de ramos, por causa das muitas águas.
11 Ki u yiinii na chee ki tee naan dammaa,
11 Os galhos fortes se tornaram para ela cetros de dominadores. A sua estatura se elevou até as nuvens, e na sua altura era visível com a multidão dos seus ramos.
12 Ŋaan ki n donn wutoor, ki dat fukitɔ nan u jiina,
12 Mas ela foi arrancada com furor e jogada no chão. O vento leste secou os seus frutos. Seus fortes galhos foram quebrados e secaram; o fogo os consumiu.
13 Ki bi ji saan burɔ tinkokirik nba ki mɔk nyun na ni.
13 Agora, a videira está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
14 Leŋe ki tiik na nyakir gaar muu,
14 Do ramo principal saiu fogo que consumiu o seu fruto, de maneira que já não há nela galho forte que sirva de cetro para dominar.” Esta é uma lamentação e ficará servindo de lamentação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.