1 Crônicas 4
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC
1 Juda yaaboon-yemme na: Ŋamme tee Peres nan Hesronn nan Karmi nan Hur nan Sobal.
1 Filhos de Judá: Farés, Hesron, Carmi, Hur e Sobal.
2 Ki Sobal tee Reaya baa, ki Reaya tee Jahaf baa, ki Jahaf tee Ahumai nan Lahad baa. Ŋamme tee niib nba kɔɔ Sora na yeejamm.
2 Raia, filho de Sobal, gerou Jaat; Jaat gerou Acamai e Laad. Estas são as famílias dos sareus.
3 — ausente —
3 Eis os descendentes de Abi-Etão: Jezrael, Jesema e Jedebos; o nome de sua irmã era Asalelfuni.
4 — ausente —
4 Fanuel era pai de Gedor, e Ezer, pai de Hosa. Estes são os filhos de Hur, primogênito de Efrata, pai de Belém.
5 Asur, wunba din sibir Tekoa doo na, din kɔɔn poob banlee; bi sana tee Hela nan Naara.
5 Assur, pai de Técua, teve duas mulheres: Halaa, e Naara.
6 Asur nan Naara din mar bonjai banna: ŋamme tee Ahusam nan Hefer nan Temeni nan Haahastari.
6 Naara deu-lhe à luz Oozão, Hefer, Temani e Aastari; são estes os filhos de Naara.
7 Ki Asur nan Hela mar bonjai bantaa: ŋamme tee Seref nan Isar nan Et-nann.
7 Filhos de Haala: Seret, Isaar e Etnão.
8 Kos-e din tee Anub nan Sobeba baa, ki bia tee naakuut nba tee Harum bija Ahar-hel yaaboona na yeeja.
8 Cós gerou Anob e Sobola e as famílias de Aareel, filho de Arum.
9 Jasɔɔ nna din be, ki bi yiu Jabes; bi din chɔrimɔ ki gar u ninjamm kur. U naa din purɔ Jabes, kimaan u matuk din ton bonchiann.
9 Jabes foi mais ilustre que seus irmãos: sua mãe lhe deu o nome de Jabes, dizendo: É porque o dei à luz com dor.
10 Ki Jabes miar ŋamm Israel teeb Yennu, ki yet a, “Yennu, teent piisin n paak, ki te n yent-ii yab; ŋaant ki a nuu-ii paa n paak, kii guun, ki bonbiir daa baatin, ki mii fɔk nan tont.” Ki Yennu gat turɔ linba ki u miar na.
10 Jabes invocou o Deus de Israel: Se vós me abençoardes, alargando meus limites, se vossa mão estiver comigo para me preservar da desgraça e me poupar da aflição!... E Deus lhe concedeu o que tinha pedido.
11 Kaleb nba ki u naa bik tee Suha na din tee Mehir baa, ki Mehir tee Estonn baa.
11 Quelub, irmão de Sua, gerou Mair, pai de Eston.
12 Estonn din tee Bef-rafa nan Pasea nan Tehina baa. Tehina-e din sibir Nahas doo. Jab nba na yaaboonae kɔɔ Reka doo ni.
12 Eston gerou a casa de Rafa, Fesse e Teina, pai da cidade de Naas. Foram estes os habitantes de Reca.
13 Kenas din mar bonjai banlee: ŋamme tee Otniel nan Seraya. Otniel mun din mar bonjai banlee: ŋamme tee Hataf nan Meonotai.
13 Filhos de Cenez: Otoniel e Seraia. Filhos de Otoniel: Hatat e Maonati, que gerou Ofra.
14 Meonotai din tee Ofra baae.
14 Seraia gerou Joab, pai dos habitantes do vale de Carasquim, porque eles eram carpinteiros.
15 Kaleb nba tee Jefune bija na din mar bonjai bantaa: ŋamme tee Iru nan Ela nan Naam; ki Ela tee Kenas baa.
15 Filhos de Caleb, filho de Jefoneu: Hir, Ela e Naão. Filho de Ela: Cenez.
16 Jehalelel din mar bonjai banna: Ŋamme tee Sif nan Sifa nan Tiria nan Asarel.
16 Filhos de Jaleleel: Zif, Zifa, Tíria e Asrael.
17 — ausente —
17 Filhos de Esra: Jeter, Mered, Efer e Jalon. A mulher de Mered deu à luz Miriam, Samai e Jesba, pai de Estamo.
18 — ausente —
18 Sua mulher judia deu à luz Jared, pai de Gedor, Heber, pai de Soco e Icutiel, pai de Zanoe. São estes os filhos de Betia, filha do faraó, que Mered desposara.
19 Hodia din kɔɔn Naham niipooe. Bi yaaboonae tee Garim naakuuk, ki bi kɔɔ Keila doo ni, nan Maakaf naakuuk, ki bi kɔɔ Estemoa doo ni.
19 Filhos da mulher de Odaia, irmã de Naão: o pai da Ceila, de Garmi e Estamo que era de Macati.
20 Simonn din mar bonjai bannae: ŋamme tee Amnonn nan Rina nan Ben-hanann nan Tilonn.
20 Filhos de Simon: Amnon, Rina, Ben-Hanã e Tilon. Os filhos de Jesi: Zoet e Ben-Zoet.
21 Sela din tee Juda bonjai na yenɔe. U yaaboonn yenɔ tee Er, ki u din sibir Leka doo. Lɔɔ tee Laada, ki u sibir Maresa doo; bi naakuuko din luu chaba, bi din kɔɔ doo nba ki bi yi Bef Asbea nae.
21 Filhos de Sela, filho de Judá: Her, pai de Leca, Laada, pai de Maresa, e as famílias da casa onde se fabricava linho fino, casa de Aschbea e Joaquim,
22 Ki leeb tee Jokim nan niib nba din kɔɔ Koseba doo ni na; nan Joas nan Saraf, wunba din kɔɔn Moab bonpoi ki saan kar Betlehem na. Barii na tee yaayoo niwa maame.
22 e os homens de Cozeba, Joás e Saraf, que dominaram sobre Moab e Jaschubi-Lechem. Isso data de muito tempo.
23 Ŋamme din tuu tee kpanbar yɔkmaara, ki kɔɔ Netaim nan Gedera doi ni.
23 Eles eram os oleiros e os habitantes de Netaim e de Gedera; habitavam perto do rei para trabalhar a seu serviço.
24 Simeonn din mar bonjai banŋmue: Ŋamme tee Nemuel nan Jaminn nan Jarib nan Sera nan Sawul.
24 Filhos de Simeão: Namuel, Jamin, Jarib, Zara, Saul.
25 Ki Sawul tee Salum baa, ki Salum tee Mibsam baa, ki Mibsam tee Misma baa,
25 Selum, seu filho, Madsão, seu filho, Masma, seu filho.
26 ki Misma tee Hamuel baa, ki Hamuel tee Sakur baa, ki Sakur tee Simei baa.
26 Filhos de Masma: Hamuel, seu filho, Zacur, Semei, seu filho,
27 Ki Simei mar bonjai piik nan banloob, nan bonpoi banloob, ŋaan u ninjamm na din ki mar waas ki bi yabe. Li paak Simeonn booru din ki fit pɔt nan Juda booru na.
27 Semei teve dezesseis filhos e seis filhas; seus irmãos não tiveram muitos filhos e suas famílias não foram tão numerosas como as dos filhos de Judá.
28 Laa nyii li yoo ki tan tuu kpanbar Defid yoo, Simeonn maaru din kɔɔ doi na nie; ŋanne tee Beerseba nan Molada nan Hasar-suwal,
28 Eles habitavam em Bersabé, em Molada, em Hasar-Sual,
29 nan Bilha nan Esem nan Tolad,
29 em Bala, em Asom, em Tolad,
30 nan Betuel nan Horma nan Siklag,
30 em Batuel, em Horma, em Siceleg, em Betmarcabot,
31 nan Bef Markabof nan Hasar-susimm nan Bef-biri nan Saaraim.
31 em Hasar-Susim, em Betberai e em Saarim. Estas foram suas cidades até o reinado de Davi.
32 Bi bia din kɔɔ digbana ŋanŋmu na ni; ŋanne tee Etam nan Ayinn nan Rimonn nan Tokenn nan Asann,
32 Possuíam ainda Etão, Aen, Remon, Toquen e Asã, cinco cidades
33 nan digbana nba kook lintir, ki saan diitu po ki saa baar Baalaf doo. Bi din sɔb barkperii nba nae, ki li tee bi yeejɔŋ ni niib sana, nan digbana nba ki bi din kar.
33 e todas as aldeias de suas redondezas, até Baal. Estas foram suas residências e seus registros genealógicos.
34 — ausente —
34 Mosobab, Jemlec, Josa, filho de Amasias,
35 — ausente —
35 Joel, Jeú, filhos de Josabias, filhos de Saraia, filhos de Asiel,
36 — ausente —
36 Elioenai, Jacoba, Isuaia, Asaia, Adiel, Ismiel, Banaia,
37 — ausente —
37 Ziza, filho de Sefei, filho de Alon, filho de Idaia, filho de Semri, filho de Samaia.
38 — ausente —
38 Estes homens, indicados por seus nomes, eram príncipes nas suas famílias. Suas casas patriarcais eram grandemente multiplicadas.
39 Bi din tante ki jir yonbaa po ki saa tuu Gerar, ki kpaar bi pei yondo po baauk nba ki Gerar doo be leŋ na.
39 Eles foram da costa de Gador, até a este do vale, à procura de pastagens para seus rebanhos.
40 Bi din la bonkob-kpaar boor nba yab, ki bia kpai, ki tee tiŋ nba ki daamii kaa, ki tee parmaasir boor. Niib nba din dɔŋ kar leŋ na tee Ham teebe.
40 Encontraram pastos abundantes e bons num território amplo, tranqüilo e cheio de paz, outrora habitado pelos camitas.
41 Kpanbar Hesekia din tee Juda kpanbar yoo nba ki niib nba sana sɔb na, din saan Gerar ki saa biir Ham teeb nba kɔɔ leŋ na lanbont, nan bi dindɔɔboa, ki ber nyinnib, ŋaan kar tiŋ na ni, kimaan bonkob-kpaar boor din be leŋ bonchiann ki bi sii kpaar.
41 Estes homens, indicados por seus nomes, vieram no tempo de Ezequias, rei de Judá: destruíram as tendas dos habitantes dessa terra, assim como os maonitas que lá se encontravam, e os votaram ao interdito até o dia de hoje. Estabeleceram-se em seu lugar, porque lá havia pastagens para seus rebanhos.
42 Simeonn booru ni nileeb kobii ŋanŋmu mun bia din nyii ki saan Edom yondo po. Bi saakab din tee Isi bonjaie. Ki bi sana tee Pelatia nan Nearia nan Refaya nan Usiel.
42 Quinhentos homens da família de Simeão dirigiram-se também para as montanhas de Seir. Eram seus chefes: Faltias, Naarias, Rafaías e Oziel, filho de Jesi.
43 Bi din kpii Amalek teeb nba biar leŋ na, ŋaan kar nan dinna.
43 Destroçaram os amalecitas sobreviventes e lá se estabeleceram até este dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.