1 Crônicas 24

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aarɔnn yaaboona bɔkitu nba tee-e na. Aarɔnn din mar bonjai bannae: Ŋamme tee Nadab nan Abihu nan Eleasar nan Itamar.
1 São estes os grupos aos quais pertenciam os descendentes de Arão. Arão foi pai de quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ki Nadab nan Abihu kpo bi baa liik, ŋaan ki mɔk waasi, ki bi ninjamm Eleasar nan Itamar biar tee mannteeb.
2 Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai; eles não deixaram filhos, e por isso os seus irmãos Eleazar e Itamar se tornaram sacerdotes.
3 Kpanbar Defid din bɔkit Aarɔnn maarue koonn koonn, ki wann sɔɔ kur toonn nba tee. Ki Sadok, wunba tee Eleasar yaaboonn, nan Ahimelek, ki u tee Itamar yaaboonn nae, din tee u sommteeb, yoo nba ki u bɔkitir niib na ki teemm bi toona.
3 O rei Davi organizou os descendentes de Arão de acordo com os seus deveres. Foi ajudado nesse trabalho por Zadoque, que era descendente de Eleazar, e por Aimeleque, que era descendente de Itamar.
4 Bi din bɔkit Eleasar yaaboona koonn piik nan ŋanloobe, ŋaan bɔkit Itamar yaaboona koonn munniin. Bi din tun linba na, kimaan jab nba tee ŋei saakab na din yab Eleasar maaru nie.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis grupos, e os descendentes de Itamar foram divididos em oito. Isso foi feito assim porque entre os descendentes de Eleazar havia um número maior de chefes de famílias.
5 Bi din tɔ naatɔɔte ki fit biit toona na deedee, kimaan Yennu ŋasaakak na ni saakab, nan Yennu toontunna saakab din be Eleasar nan Itamar yaaboona kura ni.
5 Como havia oficiais do Templo e líderes espirituais tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar, eles foram divididos por sorteio .
6 Eleasar nan Itamar naakuute din tɔ naatɔɔt maŋ, ki lebitir leeb. Ki gbounsɔbirɔ Semaya, wunba tee Netanel bija, ki tee Liifai nirɔ nae, din sɔb bi sana. Ki kpanbar nan u saakab nan manntɔɔ Sadok, nan Ahimelek, ki u tee Abiatar bija, nan Liifai teeb saakab kur, nan mannteeb saakab kur dii siara.
6 Os descendentes de Eleazar e de Itamar eram sorteados alternadamente, e os seus nomes foram escritos num livro pelo escrivão Semaías, filho de Netanel. Foram testemunhas o rei, os seus oficiais, o sacerdote Zadoque, Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes das famílias de sacerdotes e das famílias de levitas .
19 Bi din sɔb niib na sanae, nan toona nba ki bi turib, Yennu ŋasaakak ni, nan Israel teeb Yomdaanɔ Yennu nba din senn bi yeeja Aarɔnn, ki u wannib biaŋinba na.
19 Os nomes desses homens foram escritos num livro, de acordo com os seus turnos, para entrarem no Templo e cumprirem os deveres conforme as regras deixadas por Arão, o seu antepassado, conforme o Senhor , o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Liifai booru ŋei saakaleeb sanae na:
20 São estes os outros chefes de famílias dos descendentes de Levi: Jedias, descendente de Anrão através de Sebuel;
21 Isia, ki u yeeja tee Rehabia,
21 Issias, descendente de Reabias;
22 Jahaf, ki u baa tee Selomif, ki u yeeja tee Isar,
22 Jaate, descendente de Isar através de Selomite;
23 Hebronn bonjai, ki bi tee Jeria nan Amaria nan Jehasiel nan Jekameam, ki bi paa leeb paak saakatuk saakatuk,
23 Jerias, Amariá, Jaaziel e Jecameão, filhos de Hebrom, por ordem de idade;
24 Samir, ki u baa tee Maika, ki u yeeja tee Usiel,
24 Samir, descendente de Uziel, através de Mica;
25 Sekaria, ki u baa tee Isia, ki u yeeja tee Usiel, ki tee Maika ninja.
25 Zacarias, descendente de Uziel, através de Issias, irmão de Mica;
26 Merari yaaboona, ki bi tee Mali nan Musi, nan Jaasia.
26 Mali, Musi e Jaazias, descendentes de Merari.
27 Ki Jaasia mar bonjai bantaa, ŋamme tee Soham nan Sakur nan Ibri.
27 Jaazias foi pai de três filhos: Soão, Zacur e Ibri. Mali foi pai de dois filhos: Eleazar e Quis. Eleazar não deixou filhos, porém Quis foi pai de um filho chamado Jerameel.
30 Musi din mar bonjai bantaa: Ŋamme tee Mali nan Eder nan Jeremof.
30 Musi foi pai de três filhos: Mali, Éder e Jerimote. Eram estas as famílias dos
31 Bi mun bia din tɔ naatɔɔte ki gann toona, nan bi ninjamm nba tee Aarɔnn yaaboona ki tee mannteeb na nba din tun biaŋinba na, ki kpanbar Defid nan Sadok nan Ahimelek nan mannteeb ŋei saakab nan Liifai teeb ŋei saakab kur be ki dii siara. Bi din tun nnae ki tur sɔɔ kur ki li ki mɔk saakɔɔ ki boi biki.
31 O chefe de cada família e um dos seus irmãos mais novos tiraram sortes para serem escalados como haviam feito os seus parentes, os sacerdotes descendentes de Arão. Foram testemunhas o rei Davi, Zadoque, Aimeleque e os chefes de famílias de sacerdotes e de levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.