1 Crônicas 24
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Aarɔnn yaaboona bɔkitu nba tee-e na. Aarɔnn din mar bonjai bannae: Ŋamme tee Nadab nan Abihu nan Eleasar nan Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Ki Nadab nan Abihu kpo bi baa liik, ŋaan ki mɔk waasi, ki bi ninjamm Eleasar nan Itamar biar tee mannteeb.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Kpanbar Defid din bɔkit Aarɔnn maarue koonn koonn, ki wann sɔɔ kur toonn nba tee. Ki Sadok, wunba tee Eleasar yaaboonn, nan Ahimelek, ki u tee Itamar yaaboonn nae, din tee u sommteeb, yoo nba ki u bɔkitir niib na ki teemm bi toona.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Bi din bɔkit Eleasar yaaboona koonn piik nan ŋanloobe, ŋaan bɔkit Itamar yaaboona koonn munniin. Bi din tun linba na, kimaan jab nba tee ŋei saakab na din yab Eleasar maaru nie.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Bi din tɔ naatɔɔte ki fit biit toona na deedee, kimaan Yennu ŋasaakak na ni saakab, nan Yennu toontunna saakab din be Eleasar nan Itamar yaaboona kura ni.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Eleasar nan Itamar naakuute din tɔ naatɔɔt maŋ, ki lebitir leeb. Ki gbounsɔbirɔ Semaya, wunba tee Netanel bija, ki tee Liifai nirɔ nae, din sɔb bi sana. Ki kpanbar nan u saakab nan manntɔɔ Sadok, nan Ahimelek, ki u tee Abiatar bija, nan Liifai teeb saakab kur, nan mannteeb saakab kur dii siara.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 — ausente —
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 — ausente —
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 — ausente —
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 — ausente —
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 — ausente —
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 — ausente —
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 — ausente —
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 — ausente —
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 — ausente —
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 — ausente —
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 — ausente —
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 — ausente —
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Bi din sɔb niib na sanae, nan toona nba ki bi turib, Yennu ŋasaakak ni, nan Israel teeb Yomdaanɔ Yennu nba din senn bi yeeja Aarɔnn, ki u wannib biaŋinba na.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Liifai booru ŋei saakaleeb sanae na:
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Isia, ki u yeeja tee Rehabia,
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Jahaf, ki u baa tee Selomif, ki u yeeja tee Isar,
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Hebronn bonjai, ki bi tee Jeria nan Amaria nan Jehasiel nan Jekameam, ki bi paa leeb paak saakatuk saakatuk,
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Samir, ki u baa tee Maika, ki u yeeja tee Usiel,
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Sekaria, ki u baa tee Isia, ki u yeeja tee Usiel, ki tee Maika ninja.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Merari yaaboona, ki bi tee Mali nan Musi, nan Jaasia.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Ki Jaasia mar bonjai bantaa, ŋamme tee Soham nan Sakur nan Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 — ausente —
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 — ausente —
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Musi din mar bonjai bantaa: Ŋamme tee Mali nan Eder nan Jeremof.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Bi mun bia din tɔ naatɔɔte ki gann toona, nan bi ninjamm nba tee Aarɔnn yaaboona ki tee mannteeb na nba din tun biaŋinba na, ki kpanbar Defid nan Sadok nan Ahimelek nan mannteeb ŋei saakab nan Liifai teeb ŋei saakab kur be ki dii siara. Bi din tun nnae ki tur sɔɔ kur ki li ki mɔk saakɔɔ ki boi biki.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.