1 Crônicas 10
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NAA
1 Filistia jab din faa tɔb nan Israel jab, Gilboa kunkonn paak. Bi din kpii Israel jab bonchiann leŋ, ki kpanbar Sɔɔl nan u bonjai nan Israel jab nba biar na chiar,
1 Os filisteus lutaram contra Israel. E os homens de Israel, fugindo da presença dos filisteus, caíram mortos no monte Gilboa.
2 ŋaan Filistia jab na din wei kpii Sɔɔl bonjai bantaa: ŋamme tee Jonatann nan Abinadab nan Malkisua.
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 Tɔb na din paar Sɔɔl boor, ki u datai peenii soorɔ, ki turɔ daŋ.
3 A batalha se intensificou contra Saul. Os flecheiros o avistaram e ele foi ferido gravemente.
4 Ki u yet naasimɔ nba dia u jatiat na a, “Saatir a jukbanjiak ki ŋmuu kpin, ki daa te Filistia jab nba ki waa Yennu faba na dintin biak ki kpimi.” Ŋaan ki jaŋmaanii soor naasimɔ na, ki u ki fit tun nna. Ŋanne ki Sɔɔl jii u mɔŋ jukbanjiak ki chaan, ŋaan baa li paak.
4 Então Saul disse ao seu escudeiro: — Arranque a sua espada e atravesse-me com ela, para que não venham esses incircuncisos e zombem de mim. Mas o seu escudeiro não quis fazer isso, porque estava com muito medo. Então Saul pegou a sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 Ki naasimɔ na nba la nan Sɔɔl kpowa na, ki u mun jii u jukbanjiak ki chaan, ŋaan baa li paak, ki kpo.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, também se lançou sobre a espada e morreu com ele.
6 Ki Sɔɔl nan u bonjai bantaa lakin kpo, ki u maaru ni sɔɔ ji ki ban dii naan.
6 E assim morreram Saul e os seus três filhos; e toda a sua casa morreu juntamente com ele.
7 Israel teeb nba din kɔɔ Jesreel baauk ni na nba tan gbat nan bi kunkɔnkɔnna na chiar, ki Sɔɔl nan u bonjai na kpo yoo nba, ki bi nyik bi doi ŋaan chiar. Ŋanne ki Filistia jab baar ki kɔɔ bi doi ni.
7 Quando os homens de Israel que estavam no vale viram que o exército de Israel fugiu e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram as cidades e fugiram. E vieram os filisteus e habitaram nelas.
8 Tɔb na sanyafannuko, ki Filistia jab saan a bin jii nikpeena na tiat, ki la Sɔɔl nan u bonjai bantaa na gbanant, ki li dɔɔ Gilboa kunkonn paak,
8 E aconteceu que no dia seguinte, quando os filisteus foram tirar os despojos dos mortos, encontraram Saul e os seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 ki bi pot Sɔɔl yur, ki bia liat u jatiat, ŋaan tun toomii, ki bi lin Filistia tiŋ kur po, ki mɔɔnt labamann maŋ, ki tur bi tingbana nan bi niib na.
9 Despojaram os mortos, pegaram a cabeça de Saul e as suas armas e enviaram mensageiros pela terra dos filisteus, ao redor, para levar as boas-novas a seus ídolos e ao povo.
10 Bi din jii u jatiat nae ki kɔɔnir bi poochianfei na yenn ni, ŋaan jɔnn Sɔɔl yur na, bi tingbann Dagonn diiuk ni.
10 Puseram as armas de Saul no templo de seu deus, e a sua cabeça afixaram no templo de Dagom.
11 Jabes doo niib nba be Gilead yent ni na nba gbat Filistia teeb nba tun Sɔɔl biaŋinba na,
11 Quando todos os moradores de Jabes-Gileade ouviram tudo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 ki bi pardamm fiir saan, ki saa jii Sɔɔl nan u bonjai gbanant, ki baar nann Jabes, ki piib naantiik nyakir, ŋaan lor mɔi daa ŋanlore.
12 todos os homens valentes se levantaram, pegaram o corpo de Saul e os corpos dos filhos e os trouxeram a Jabes. Depois sepultaram os ossos deles debaixo de um arvoredo, em Jabes. E jejuaram sete dias.
13 Sɔɔl din kpo, kimaan u ki mɔk mɔsaku nan Yennu. U din yêt Yennu mɔbe, ŋaan yabir ki kpaan ninnyɔdaanɔ a wun ŋmakitɔ,
13 Assim, Saul morreu por causa da transgressão cometida contra o Senhor , por causa da palavra do Senhor , que ele não tinha guardado; e também porque consultou uma médium
14 ki ki boi Yennu sommir po. Yennu din kpiiu, ŋaan jii u naangbouŋ ki tur Defid, wunba tee Jese bija na.
14 e não o Senhor , que, por isso, o matou e transferiu o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.