Mateus 7
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVT
1 «A bɩ gʊaa dʊdɔ yar y, kʊ Woso b'a dʊdɔ yar y.
1 “Não julguem para não serem julgados,
2 K'awɔɔ gʊaa dʊdɔ yar lʊnlɔ, awɔɔ dʊdɔ yar n nawʊm maam sɔ, hɔganhɔ k'awɔɔ n ta m gʊɔɔ minto bɩ, bɩ nɩ nyɩntam hɔganhɔ awɔɔ minto sɔ.
2 pois vocês serão julgados pelo modo como julgam os outros. O padrão de medida que adotarem será usado para medi-los.
3 A lɔ ɩbɩɩ nɩ bur k'a n'ɩ mim mɩm ʊ bɩ yɩrɛ, an bɔkarɛ kusə n'ɩbɩɩ mɩm ʊ, b'ɩ bɩr a yɩrɛ?
3 “Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?
4 Ɩbɩɩ y'a bam lɔ, ɩ hɩ ɩ danyɩ m, ɩ ʊ, jɩm kʊ m bur bɔ ɩ mɩm ʊ, an bɔkarɛ kusə n'ɩbɩɩ mɩm ʊ!
4 Como pode dizer a seu amigo: ‘Deixe-me ajudá-lo a tirar o cisco de seu olho’, se não consegue ver o tronco em seu próprio olho?
5 Zambʊzaa, kusə bɩ bɔ ɩ mɩm ʊ cɩna, k'ɩ dɔ ɩ lɛɛ yɩ mɩŋŋa, ɩ bur bɩ bɔ ɩ danyɩ bɩ mɩm ʊ.
5 Hipócrita! Primeiro, livre-se do tronco em seu olho; então você verá o suficiente para tirar o cisco do olho de seu amigo.
6 A bɩ hɔ mɩŋŋa ka jino ʊ y, kʊ n bɛɛ m, ŋ y'a bɔrɛ, ŋn'awɔɔ bɩ. A bɩ hɔ wɩsɩ sa a ka kurkuuro ʊ y, kʊ n bɛɛ m, ŋ tʊntɔm la.
6 “Não deem o que é santo aos cães, nem joguem pérolas aos porcos; pois os porcos pisotearão as pérolas, e os cães se voltarão contra vocês e os atacarão.”
7 K'a hɔ yɛ, n y'a karɛ awɔɔ ʊ. K'awɔɔ a ka ma, awɔɔ y'a yɩm. K'awɔɔ cɛlɛ zɛ, n y'a gʊrɛ awɔɔ m.
7 “Peçam, e receberão. Procurem, e encontrarão. Batam, e a porta lhes será aberta.
8 Bala, kʊ gʊaa hɔ yɛ, a y'a yɩm. K'a a ka ma, a y'a yɩm. Kʊ gʊaa cɛlɛ zɛ, n y'a gʊm nɩ.
8 Pois todos que pedem, recebem. Todos que procuram, encontram. E, para todos que batem, a porta é aberta.
9 Gʊaa y'awɔɔ bire ʊ a nyɩ nɩ bur yɛm han, an jaa ka ʊ ra?
9 “Respondam: Se seu filho lhe pedir pão, você lhe dará uma pedra?
10 Gɛɛ, k'a zɔ yɛ han, a mɩm kaŋ ʊ ra?
10 Ou, se pedir um peixe, você lhe dará uma cobra?
11 Awɔɔ k'an bʊnyaa ncɩnaaʊ a bɔkarɛ a hɔɔ mɩŋŋɔɔ ka a nyɩnɔ ʊ dɔ, awɔɔ Zɩ k'a nɩ arzana ʊ bɩ bɛɛ lɛ da ra? A hɔɔ mɩŋŋɔɔ kam gʊɔɔ kʊ ŋ n'a yɛm han rɔ wɔɔ ʊ.
11 Portanto, se vocês, que são maus, sabem dar bons presentes a seus filhos, quanto mais seu Pai, que está no céu, dará bons presentes aos que lhe pedirem!”
12 Ncɩnaaʊ bɩ, hɔ k'awɔɔ lɛ n taa haay kʊ gʊɔɔ n a ba awɔɔ m bɩ, k'a ba ŋ nɩ sɔ. Moyiisi lɛrɔ wɔɔ haay kan wosolɛsinnɩsorazannɔ wɔɔ ciro wɔɔ kɩ a hɩ.
12 “Em todas as coisas façam aos outros o que vocês desejam que eles lhes façam. Essa é a essência de tudo que ensinam a lei e os profetas.”
13 K'a gasʊ cɛlɛ fɔɔrɛ bɩ m, bala, cɛlɛ gʊta bɩ kan zaa zanta bɩ kɩ bɩ, ta ŋ nawʊm nyaanlɛ bɩncɛ ʊ. Gʊɔɔ gʊta yɩ ŋ sam.
13 “Entrem pela porta estreita. A estrada que conduz à destruição é ampla, e larga é sua porta, e muitos escolhem esse caminho.
14 Bɩ, cɛlɛ fɔɔrɛ bɩ kan zaa kʊsɩ bɩ kɩ bɩ, ta ŋ nawʊm mɩsɩrbaa bɩncɛ ʊ. Gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ ŋ yɩm nɔ wɔɔ bɩ gʊta y.
14 Mas a porta para a vida é estreita, e o caminho é difícil, e são poucos os que o encontram.”
15 K'a dundo a zi kan ŋʊaarlɛsinnɩsorazannɔ wɔɔ kɩ, bʊr ŋ tɩr a ʊ awɔɔ zi, am seero hɔ bɩ m, an bɔkarɛ poojino kʊsɩrɔ m.
15 “Tomem cuidado com falsos profetas que vêm disfarçados de ovelhas, mas que, na verdade, são lobos esfomeados.
16 Ŋ zibəəro awɔɔ nɩ ŋ dɔm ma. N bɩr tʊgɔ nyɩ nɔm laa gɔ ra y, n bɩr sɔɔn nyɩ nɔm laazankʊrɛ ra y.
16 Vocês os identificarão por seus frutos. É possível colher uvas de espinheiros ou figos de ervas daninhas?
17 Gɔ mɩŋŋa bɩ, nyɩ mɩŋŋa an n'a dam, gɔ bʊnyaa bɩ, nyɩ bʊnyaa an n'a dam sɔ.
17 Da mesma forma, a árvore boa produz frutos bons, e a árvore ruim produz frutos ruins.
18 Gɔ mɩŋŋa b'a dam ma an nyɩ bʊnyaa da y, gɔ bʊnyaa b'a dam ma, an nyɩ mɩŋŋa da sɔ y.
18 A árvore boa não pode produzir frutos ruins, e a árvore ruim não pode produzir frutos bons.
19 Gɔ haay k'a bɩr nyɩ mɩŋŋa dam bɩ, a zɛ n nawʊm la, n n'a dam sɛ ʊ.
19 Toda árvore que não produz bons frutos é cortada e lançada ao fogo.
20 Ncɩnaaʊ bɩ ŋ zibəəro awɔɔ nɩ ŋ dɔm ma.
20 Portanto, é possível identificar a pessoa por seus frutos.”
21 Gʊaa haay k'a n'a hɩm mɔɔ ma: ‹Zuuba, Zuuba› bɩ bɛɛ nɩ gasʊm Woso cirbəə ʊ y. Bɩ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ mɔɔ Zɩ k'a nɩ arzana ʊ bɩ hɔɔnhɔ bam nɔ wɔɔ m.
21 “Nem todos que me chamam: ‘Senhor! Senhor!’ entrarão no reino dos céus, mas apenas aqueles que, de fato, fazem a vontade de meu Pai, que está no céu.
22 Dʊdɔkarɛ hinni ʊ, gʊɔɔ gʊta y'a hɩrɛ: ‹Zuuba, Zuuba, ɩbɩɩ tɔ minto, wɔɔ Woso lɛ si ʊ so ra. Ɩbɩɩ tɔ ma wɔɔ la zinəro ra. Wɔɔ hoserlo ba gʊta ɩbɩɩ tɔ minto.›
22 No dia do juízo, muitos me dirão: ‘Senhor! Senhor! Não profetizamos em teu nome, não expulsamos demônios em teu nome e não realizamos muitos milagres em teu nome?’.
23 Bɩ mɔɔ y'a hɩrɛ ŋ nɩ, mɔɔ ʊ: ‹Mɔɔ n awɔɔ dɔ fɩɩga y. K'a a hʊr mɔɔ jɩr ʊ, mimbʊnyaabənno!›
23 Eu, porém, responderei: ‘Nunca os conheci. Afastem-se de mim, vocês que desobedecem à lei!’.”
24 Ncɩnaaʊ bɩ, gʊaa k'a nɩ mɔɔ meerbaa kʊ mɔɔ ba naa mam bɩ, an nɩ zi bam nɩ bɩ, bɔ a ʊ kʊ ʊ kan gʊaa k'a hɔɔn n ta ʊ, an a cɛ dɔ ci burə ʊ kɩ.
24 “Quem ouve minhas palavras e as pratica é tão sábio como a pessoa que constrói sua casa sobre uma rocha firme.
25 La n ba, hi n yar, hɩnhɛr n hɔn kan paŋŋa kɩ, an a mom cɛ b'ʊ, a n a da y. Bala, a jɩr bɩ da n y'a ʊ ci burə ʊ.
25 Quando vierem as chuvas e as inundações, e os ventos castigarem a casa, ela não cairá, pois foi construída sobre rocha firme.
26 Bɩ gʊaa k'a nɩ mɔɔ meerbaa kʊ mɔɔ ba naa mam b'a bɩr zi bam nɩ bɩ, gʊaa bɩ do bɔ a ʊ kʊ ʊ kan gʊaa yarma k'a cɛ dɔ nyɩntaa burə ʊ kɩ.
26 Mas quem ouve meu ensino e não o pratica é tão tolo como a pessoa que constrói sua casa sobre a areia.
27 La n ba, hi n yar, hɩnhɛr n hɔn kan paŋŋa kɩ, an a mom cɛ b'ʊ, cɛ bɩ n wurgə, a hɔsɩ n gɔɔta y.»
27 Quando vierem as chuvas e as inundações e os ventos castigarem a casa, ela cairá com grande estrondo.”
28 Yeezuu k'a hɔ dɩnda ncɩnaaʊ an a nya bɩ, gʊɔɔ cir gʊta kʊ ŋ nɩ b'ʊ rɔ wɔɔ zɛ kədə a hɔdɩndarɛ bɩ minto.
28 Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, a multidão ficou maravilhada com seu ensino,
29 Bala, Yeezuu bɩr hɔ dɩndarɛ am ŋ wosocikarɩnsaambɔɔ wɔɔ hɔ bɩ nɩ y. Woso paŋŋa an nɩ hɔ bɩ dɩndam nɩ.
29 pois ele ensinava com verdadeira autoridade, diferentemente dos mestres da lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.