Mateus 28

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sabaa hinni bɩ k'a cem bɩ, hatʊ hinni ʊ wutigʊta m bɩ, Magdalaa Maarii kan Maarii deem bɩ kɩ bʊr, ŋnɩ bɩ dɩga yaa bɩ ma.
1 Depois do sábado, quando amanhecia o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 Tara n nyiŋŋə lɛɛm, Zuuba malɛɛka n a to brama an zer, an bɩ jaa bɩ gərgu an a gʊ yaa bɩ rɛ, an nyɩnta ra.
2 E eis que houve um violento tremor de terra: um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra e sentou-se sobre ela.
3 A mɛ n bɔ kʊ ʊ kan brama nyakɩ kɩ, a huu bɩ fu am lajaa hɔ bɩ m.
3 Resplandecia como relâmpago e suas vestes eram brancas como a neve.
4 Sʊrdaarɔ wɔɔ da n bɔ ʊ, ŋ mɛ nɩ hinkəm, ŋn'a ba ɩ ʊ, gɩnga ŋ y'a ʊ.
4 Vendo isto, os guardas pensaram que morreriam de pavor.
5 Bɩ, malɛɛka bɩ meer ba kan lannɔ wɔɔ kɩ, a ʊ: «A da bɩ bɔ ʊ y. Mɔɔ dɔ mɔɔ ʊ Yeezuu kʊ n y'a wɔ gɔdarkʊra ma bɩ awɔɔ n'a kam ma.
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais! Sei que procurais Jesus, que foi crucificado.
6 A ba naa ʊ dɔ y, a a mɩm bɔ ʊ amba a lɛɛ ka an a hɩ bɩ m, k'a bʊr a dɩga lɛɛ k'a nɩ wʊtaŋ ʊ hɔɔ bɩ ma.
6 Não está aqui: ressuscitou como disse. Vinde e vede o lugar em que ele repousou.
7 Bɩ, k'a ta zɔɔ a yaa hɩ a karɩndanyɩnɔ wɔɔ m, a ʊ: A a mɩm bɔ ʊ, bɩ, a ɩ lɛɛkarɛ awɔɔ lɛɛ Galilee ʊ, lɛɛ bɩ do awɔɔ naa yɩ ʊ, naa do mɔɔ kʊ m a hɩ awɔɔ m.»
7 Ide depressa e dizei aos discípulos que ele ressuscitou dos mortos. Ele vos precede na Galiléia. Lá o haveis de rever, eu vo-lo disse.
8 Lannɔ wɔɔ a hʊr yaa bɩ ra zɔɔ-zɔɔ, kan dabɔʊ kɩ heernyɔɔ gʊta kɩ, ŋn'a si, k'a yaa mim bɩ hɩ karɩndanyɩnɔ wɔɔ m.
8 Elas se afastaram prontamente do túmulo com certo receio, mas ao mesmo tempo com alegria, e correram a dar a boa nova aos discípulos.
9 Bɩ, Yeezuu bʊr an ŋ zɛ ʊ, an a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «Mɔɔ ɩ yaa darɛ awɔɔ m.» Lannɔ wɔɔ n a zɔ ma ŋn'a gannɔ nyɩnnyasʊ, ŋnɩ kukurə zɛ a taa.
9 Nesse momento, Jesus apresentou-se diante delas e disse-lhes: Salve! Aproximaram-se elas e, prostradas diante dele, beijaram-lhe os pés.
10 Yeezuu n a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «A da bɩ bɔ ʊ y. K'a ta a yaa hɩ mɔɔ danyɩnɔ wɔɔ m, ŋnɩ ta Galilee ʊ, ŋ mɔɔ yɩm b'ʊ.»
10 Disse-lhes Jesus: Não temais! Ide dizer aos meus irmãos que se dirijam à Galiléia, pois é lá que eles me verão.
11 Kʊ ŋn'ɩ tam bɩ, sʊrdaarɔ gɔsɩnnɔ bʊr kʊnɔ ʊ b'ʊ, ŋnɩ bɩ hɔ k'a ba haay bɩ sa, ŋn'a dɩnda wosocɛmannɩbənno jɩtannɔ wɔɔ m.
11 Enquanto elas voltavam, alguns homens da guarda já estavam na cidade para anunciar o acontecimento aos príncipes dos sacerdotes.
12 Brɔɔ n a so kʊ ma, kan gʊɔɔgusinno wɔɔ kɩ, ŋnɩ kʊ ma, ŋnɩ busoo ka sʊrdaarɔ wɔɔ ʊ gʊta.
12 Reuniram-se estes em conselho com os anciãos. Deram aos soldados uma importante soma de dinheiro, ordenando-lhes:
13 Ŋ nɩ lɛ ka ŋ ʊ, ŋ ʊ: «K'a hɩ a ʊ, a karɩndanyɩnɔ ɩ bʊr gunuu ʊ, ŋnɩ b'a gər bɩ kʊna, bɩ ma bɩ, wɔɔ hinceem ba.
13 Vós direis que seus discípulos vieram retirá-lo à noite, enquanto dormíeis.
14 Bɩ, kʊ lɛɛzaa b'a ma, wɔɔ y'a dɩndarɛ dɔm, mim b'a nɔrɛ awɔɔ ma y.»
14 Se o governador vier a sabê-lo, nós o acalmaremos e vos tiraremos de dificuldades.
15 Sʊrdaarɔ wɔɔ n busoo bɩ si, ŋnɩ hɔ kʊ ŋ y'a dɩnda ŋ nɩ bɩ ba, mim naa do n bɔ lɛɛ haay ʊ zɩɩfʊrɔ wɔɔ bire ʊ, an ta an lee ku her dɔmɩm ʊ.
15 Os soldados receberam o dinheiro e seguiram suas instruções. E esta versão é ainda hoje espalhada entre os judeus.
16 Karɩndanyɩnɔ bueeredeem nɔ wɔɔ n a hʊr, ŋnɩ ta Galilee ʊ, ci kʊ Yeezuu a hɩ ŋ nɩ a ʊ, ŋnɩ ta ra bɩ burə ʊ.
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para a montanha que Jesus lhes tinha designado.
17 Kʊ ŋ yaa yɩ bɩ, ŋnɩ kukurə zɛ, bɩ gɔsɩnnɔ sɩnsɩm ka.
17 Quando o viram, adoraram-no; entretanto, alguns hesitavam ainda.
18 Yeezuu n a zɔ ŋ ma, an a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «N paŋŋa do haay ka mɔɔ ʊ, brama kan tara kɩ burə ʊ.
18 Mas Jesus, aproximando-se, lhes disse: Toda autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Bɩ, k'a ta doro haay zi, a yaa gʊɔɔ wɔɔ ba mɔɔ karɩndanyɩnɔ, a batɛm ka ŋ ʊ, Zɩ kan Nyɩ kɩ Sɛnt-Ɛspri kɩ tɔ ma.
19 Ide, pois, e ensinai a todas as nações; batizai-as em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 A hɔ kʊ mɔɔ dɩnda awɔɔ m haay bɩ dɩnda ŋ nɩ, kʊ ŋ nɩ zu ʊ. Bɩ mɔɔ ba n bɩr kan awɔɔ kɩ dɔmɩm haay nɔ ʊ, k'an ta an durnya nyarɛ ku.»
20 Ensinai-as a observar tudo o que vos prescrevi. Eis que estou convosco todos os dias, até o fim do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.