Apocalipse 11
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs BKJ
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, n n niigə gɔ ka mɔɔ ʊ, an bɔ kʊ ʊ kan hɔ makra barɛ gʊra kɩ, n n'a hɩ mɔɔ m, n ʊ: wuti, ɩ Wosocɛ bɩ makra ba kan mannɩjaa bɩ kɩ, k'ɩ gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ Woso daŋ ʊ b'ʊ rɔ wɔɔ lɛ sa.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Bɩ kʊ Wosocɛ jɛɛr bɩ nɩ, k'ɩ to maam, ɩ b'a makra ba y. Bala, a da n y'a ʊ doro vantɔɔ kʊ ŋ nɩ zɛm bɩ tʊntɔ tara mɩŋŋa bɩ ra mom busi a yaa hɩɩya nɔ ʊ rɔ wɔɔ wɔ ʊ.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Bɩ mɔɔ y'a kam mɔɔ kasɛtɩzannɔ hɩɩyɔɔ wɔɔ m yɔrgɔrɔ huuro du a ma, ŋnɩ Woso lɛ si ŋnɩ so ra dɔmɩm tisi kan a zɔɔhɩra a busɔrdɩ kɩ nɔ ʊ.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Kasɛtɩzannɔ hɩɩyɔɔ wɔɔ, oliviyee hɩɩyɔɔ wɔɔ m kan fɩtɩrɛ cɩntarahɔɔ hɩɩyɔɔ kʊ ŋ nɩ jɩnɩm durnya Zuuba taa rɔ wɔɔ kɩ m.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Kʊ gʊaa ʊ k'a bʊnyaa ba ŋ nɩ, sɛ n nɩ bɔrɛ ŋ lɛ ʊ, an ŋ jɩnnɔ wɔɔ bɩ. Denter, kʊ gʊaa ʊ k'a hɔ bʊnyaa ba ŋ nɩ, a a ga m, k'an ga ncɩnaaʊ.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Bala, ŋ y'ɩ lɛ m k'a brama ta, bɩ la b'a dam ma, an tɔkʊ ŋ wosolɛsinnɩsora meerbaa dɔmɩm ʊ y. Ŋ y'a da ma, ŋn'a ka hi n a lʊr ma. Ŋ y'a da ma ŋn'a ka fɩr do haay n bʊr durnya ʊ, dɔmɩm kʊ ŋ y'a ŋʊa ma.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Bɩ kʊ ŋ kasɛtɩ bɩ ka ŋn'a nya, hɔnyaazaa k'a n'a tom yaa gandaa k'a nɔ tɛkka ba ʊ b'ʊ bɩ wutim yarm kan ŋ kɩ, an bʊr ŋ la, an ŋ zɩnzɛ.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Ŋ gəəro wɔɔ gɔɔtam kʊ gʊta kʊ n n'a birm makra nɔ ʊ Sodɔm kan Eziptɩ kɩ bire ma. Bɩncɛ bɩ do n yɩ ŋ Zuuba bɩ wɔ ʊ gɔdarkʊra ma bɩ.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Kʊrɔ y'a hʊnhɔ, do y'a hʊnhɔ, lemim y'a hʊnhɔ, kan tararɔ y'a hʊnhɔ kɩ zɛm bɩ dɩga ŋ gəəro ma dɔmɩm kaakʊ kan a kur kɩ, bɩ, ŋ bɩ yɛrɛ ŋ birle ma y.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Durnyazannɔ y'a heer nyɔɔrɛ ŋ mim ma, ŋ nyɩntam heer nyɔɔ nɔ ʊ, ŋ ganwʊrɛ nyɔɔm kʊ ma, kʊ wosolɛsinnɩsorazannɔ hɩɩyɔɔ nɔɔn duro fɩr ka ŋ ma gʊta bɩ minto.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Bɩ dɔmɩm kaakʊ kan a kur kɩ rɔ nɔɔn duro jɛ ʊ bɩ, Woso a ka mɩsɩrbaa hoonsi n gasʊ ŋ ʊ, ŋnɩ wuti, ŋnɩ jɩnjɩm. Bɩ, nyibəə gʊta gasʊ gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ dɩgarɛ ŋ ma rɔ wɔɔ ʊ.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ŋ leer gʊta ma an a to brama, an n'a hɩrɛ ŋ nɩ, a ʊ: «K'a der naa ʊ!» Bɩ ŋ der brama warkʊ nɔ ʊ, ŋ jɩnnɔ wɔɔ mɩm m.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Wakatɩ bɩ do ʊ bɩ, taranyiŋŋəre paŋŋazaa nyɩnta ʊ. Tara bɩ do nɔ ʊ, cɛ bu barla, cɛ deem wurgə haay, bɩ gʊaa tisi saanhɩna ɩ gɩnga tara bɩ nyiŋŋəre nɔ ʊ. Nyibəə gasʊ gʊɔɔ kʊ ŋ gɔɔta rɔ wɔɔ ʊ, ŋn'a lɛ bɔ brama Woso ʊ.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Kʊsɩ hɩɩya hɔ bɩ cem. Ba «kʊsɩ» kaakʊ hɔ n nɩ zɛm lɛɛm na.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Malɛɛka saanhɩna hɔ b'a huure bɩ hɛ: Leer gʊtɔɔ n a to brama, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ: «Wɔɔ Zuuba Woso kan a Krista kɩ y'a so durnya cirbəə b'ʊ kɛɛrɛ. A cirbəə bɩm dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ.»
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si rɔ kʊ ŋ nɩ Woso taa rɔ wɔɔ, ŋn'ɩ nyɩntarɛ a cirbəəduuro ra rɔ wɔɔ kukurə zɛ, ŋn'a meer ku tara ma, ŋn'a daŋ ʊ,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Tara cinno wuti nɔmaa m, b'ɩbɩɩ nɔmaa ɩ bʊr. Gəəno dʊdɔkarɛ dɔmɩm m naa, ɩbɩɩ zibəənyɩnɔ lɛsinnɩsorazannɔ ganwʊrɛ yɩrɛ dɔmɩm m naa, kan wosogʊɔɔ wɔɔ kɩ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ nyi barɛ ɩbɩɩ tɔm nɔ wɔɔ kɩ, gʊɔɔ poorero kan gʊɔɔ gʊtɔɔ kɩ. Gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ durnya zarm nɔ wɔɔ zɩnzɛrɛ dɔmɩm m naa.»
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Bɩ jɛ ʊ bɩ, Wosocɛ k'a nɩ arzana ʊ b'a gʊ, *gʊaasɩbabaa daka bɩ n a hɩnka Wosocɛ ʊ b'ʊ. Kɛɛrɛ bɩ, brama nyakɩrɔ, leerlo kan bramahəənsirero kɩ, taranyiŋŋəre kɩ lajaa paŋŋazannɔ kɩ nyɩnta ʊ.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.