Romanos 13

bhu (BHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हर अक्ठी मनसे सरकारी साहबन के अधीन रहै, काखे भगवान के इजाजत लग हक दय जथै, बरतमान साहब के नियम भगवान के पल्ला लग हबै।
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 इहैनिता जउन असना साहब के बिरोध करथै, ऊ भगवान कर नियम के बिरोध करथै अउ बिरोध करै बाले सजा पाही।
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 सरदार निक्खा काम करै बालेन हे नेहको, बलुक बेकार काम करै बालेन हे डर पइदा करथै, का तुम साहबन के डेर लग आजाद रहै चाहथा? ता उहै काम करा जउन सही हबै अउ उन तुम्हर परसंसा करही।
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 काखे उन तुम्हर अच्छाई के निता भगवान के हरवाह हबै पय अगर तुम बेकार काम करथा, ता उनखर लग डर, काखे ओखर हाथ हे तलबार बेकार नेहको हबै, ऊ भगवान के चुने हर सेबक हबै, ओखर क्रोध के साधन हुइके कुकरमिन के सजा देथै।
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 इहैनिता न सिबाय क्रोध लग बचै के निता बलुक अन्तरातमा के कारन तुमही साहबन के अधीन रहै चाही।
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 तुम इहैनिता राज बेयाज चुकथा, साहब भगवान के जनसेबक हबै अउ उन अपन सेबा हे लगे रथै।
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 जेही जउन कुछु देय जाय के निरधारित हबै, उके ऊ देया, जेही पइसा देय के हबै, उके पइसा देया, जेही पइसा उके पइसा देया, जेखर लग डरै का चाही, ओखर लग डर अउ जेखर इज्जत जरूरी हबै, ओखर इज्जत करा।
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 अक दूसर लग माया करैका छांडके दूसर कउनो बातन के करजदार नेहको होय चाही, काखे जउन दूसर के माया करथै, ऊ मूसा कर नियम के मान लय हबै।
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 काखे गलत काम झइ करा, हत्या झइ करा, चोरी झइ करा, लालच झइ करा अउ एखर अलाबा अगर कउ दूसर आदेस होय ता ओखर मतलब इहै हबै, अपन परोसी के निता तुम्हर माया ओसनेन होय जसना तुम्हर खुदय के निता हबै।
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 माया परोसी के संग बुरा नेहको करथै, इहैनिता जउन माया करथै, ऊ नियम के पूर करथै।
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 जरूरी हबै कि तुम टेम के चीन्हिस तुम्हर नींद लग जाग जाय के टेम आय चुके हबै, ऊ टेम के बराबरी हे, जब हम हइ बिस्वास के अपनाय रथन, हमर मुकति के परति लिघ्घो हबै।
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 रात बोहत गुजर गय हबै अउ बेरा निकरै बाले हबै, इहैनिता हम अंधियार के कामन के छांडके उजेड के हथियार धारन के लइ।
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 हमर स्वभाव टेम के जसना, दिन के ओग होय, हम रंगरेलियों अउ दरुहा अउ बेभिचार अउ भोगबिलास, झगडा अउ जलन लग दुरिहां रहै।
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 तुम परभु यीसु मसीह के धारन करा अउ देह के बेकार इक्छा पूर करै के परयास झइ करा।
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.