Romanos 13
bhu (BHU) vs NVI
1 हर अक्ठी मनसे सरकारी साहबन के अधीन रहै, काखे भगवान के इजाजत लग हक दय जथै, बरतमान साहब के नियम भगवान के पल्ला लग हबै।
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 इहैनिता जउन असना साहब के बिरोध करथै, ऊ भगवान कर नियम के बिरोध करथै अउ बिरोध करै बाले सजा पाही।
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 सरदार निक्खा काम करै बालेन हे नेहको, बलुक बेकार काम करै बालेन हे डर पइदा करथै, का तुम साहबन के डेर लग आजाद रहै चाहथा? ता उहै काम करा जउन सही हबै अउ उन तुम्हर परसंसा करही।
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 काखे उन तुम्हर अच्छाई के निता भगवान के हरवाह हबै पय अगर तुम बेकार काम करथा, ता उनखर लग डर, काखे ओखर हाथ हे तलबार बेकार नेहको हबै, ऊ भगवान के चुने हर सेबक हबै, ओखर क्रोध के साधन हुइके कुकरमिन के सजा देथै।
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 इहैनिता न सिबाय क्रोध लग बचै के निता बलुक अन्तरातमा के कारन तुमही साहबन के अधीन रहै चाही।
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 तुम इहैनिता राज बेयाज चुकथा, साहब भगवान के जनसेबक हबै अउ उन अपन सेबा हे लगे रथै।
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 जेही जउन कुछु देय जाय के निरधारित हबै, उके ऊ देया, जेही पइसा देय के हबै, उके पइसा देया, जेही पइसा उके पइसा देया, जेखर लग डरै का चाही, ओखर लग डर अउ जेखर इज्जत जरूरी हबै, ओखर इज्जत करा।
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 अक दूसर लग माया करैका छांडके दूसर कउनो बातन के करजदार नेहको होय चाही, काखे जउन दूसर के माया करथै, ऊ मूसा कर नियम के मान लय हबै।
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 काखे गलत काम झइ करा, हत्या झइ करा, चोरी झइ करा, लालच झइ करा अउ एखर अलाबा अगर कउ दूसर आदेस होय ता ओखर मतलब इहै हबै, अपन परोसी के निता तुम्हर माया ओसनेन होय जसना तुम्हर खुदय के निता हबै।
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 माया परोसी के संग बुरा नेहको करथै, इहैनिता जउन माया करथै, ऊ नियम के पूर करथै।
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 जरूरी हबै कि तुम टेम के चीन्हिस तुम्हर नींद लग जाग जाय के टेम आय चुके हबै, ऊ टेम के बराबरी हे, जब हम हइ बिस्वास के अपनाय रथन, हमर मुकति के परति लिघ्घो हबै।
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 रात बोहत गुजर गय हबै अउ बेरा निकरै बाले हबै, इहैनिता हम अंधियार के कामन के छांडके उजेड के हथियार धारन के लइ।
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 हमर स्वभाव टेम के जसना, दिन के ओग होय, हम रंगरेलियों अउ दरुहा अउ बेभिचार अउ भोगबिलास, झगडा अउ जलन लग दुरिहां रहै।
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 तुम परभु यीसु मसीह के धारन करा अउ देह के बेकार इक्छा पूर करै के परयास झइ करा।
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.